Glossary entry

Hungarian term or phrase:

ingatlanközvetítés és forgalmazás

English translation:

real estate agency operations

Added to glossary by Karoly Lazar
Jun 10, 2005 09:36
18 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

ingatlanközvetítés és forgalmazás

Hungarian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Vállalat fő tevékenység köre. Real estate intermediation and trading?

Discussion

Non-ProZ.com Jun 10, 2005:
Mondatban van Mondatban van: V�llalat f� tev�kenys�g k�re az ingatlank�zvet�t�s �s -forgalmaz�s -- �gy a real estate agency szerintem nem műk�dik.

Proposed translations

+3
17 mins
Hungarian term (edited): ingatlank�zvet�t�s �s forgalmaz�s
Selected

real estate agency

Szintén... redundáns. Lehetne 'realtors' is. A forgalmazás azt jelenti, hogy a saját ingatlanjaikat adják el--általában nem ez a helyzet, csak közvetetítenek. Ömlengős, ködösítő buzzword ez is.
Peer comment(s):

agree denny (X) : Real estate agency is the main activity of the company. Miért ne müködne? De a többi megoldások között is van jó.
1 hr
agree Ildiko Santana
6 hrs
agree ERIKA DAVID
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, a megoldás is, az észrevétel is, és a többi válasz is nagyon hasznos volt. "
7 mins
Hungarian term (edited): ingatlank�zvet�t�s �s forgalmaz�s

property services and trading

én úgy látom, hogy mostanában főleg a property a menő kifejezés, de a magyar ingatlanszövegség tudtommal real estate associationként definiálja magát
Something went wrong...
2 hrs
Hungarian term (edited): ingatlank�zvet�t�s �s forgalmaz�s

estate agent, Estate agent and proprerty services, letting agent

Attól függ, hogy a célközönség angol v. amerikai. Brit angol nyelvterületeken nem használják a real estate-t.

A cégek mindig XY Estate Agentnek nevezik magukat, néha Agency, de azt inkább akkor, ha a nevük valami általános dolog, pl. "Central Estate Agency".

"Estate and letting agent" akkor használatos, ha az ügynökség sokat foglalkozik kiadással is, de a legtöbb estate agent foglalkozik vele, anélkül, hogy külön jeleznék a nevükben. Az információik között sorolják fel. Vannak csak "Letting Agent" cégek is, de az elég ritka.

"Estate agent and property services", (ami egyébként szintén igen gyakori) akkor használatos, ha az ügynökség elfogad megbízást a tulajdonos nevében kezelni a kiadott lakhelyet, tehát ők foglalkoznak bérbeszedéssel, javításokkal, újrakiadással, és minden egyéb ezzel kapcsolatos munkával.

A "trading szót egyáltalán nem használják ilyen viszonylatban.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2005-06-10 12:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bedobták a helyi újságot:
Agents- mert rendszerint fiókjaik vannak, vagy mert végeredményben több \"ügynökkel\" dolgoznak.
A jelenlegi népszerű második sor a nevük alatt, ami elmondja, mi a profiljuk:
(reidential)sales, lettings and property management.
A magyarázat ugyanaz, mint fent.
Something went wrong...
+2
8 hrs
Hungarian term (edited): ingatlankφzvetνtιs ιs forgalmazαs

buying and selling of real estate

A "buying and selling of real estate"-re 15.100 link van! Tevékenységi körhöz ezt írnám (cégnév alá, hírdetési rovatba nem).

... The "Cnnest Model" provides cutting edge technology for companies involved in
the buying and selling of real estate. Its key technology is "Mobile Real ...
www.3g.co.uk/PR/May2005/1451.htm
Peer comment(s):

agree denny (X)
4 hrs
Köszönöm
agree Leland Haraszti
1440 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search