Glossary entry

magyar term or phrase:

életvitelszerűen együtt élés

angol translation:

domestic partnership / cohabitation relationship

Added to glossary by Miklos_Antal
Aug 22, 2011 18:47
12 yrs ago
5 viewers *
magyar term

életvitelszerűen együtt él

magyar - angol Jog/szabadalmak Jog (általános) igazolás élettársi viszonyról
Aláírásommal ezennel igazolom, hogy X és Y párt alkotnak és életvitelszerűen együtt élnek legalább 3 éve.

Proposed translations

+2
53 perc
Selected

domestic partnership / cohabitation relationship

A nem törvényesen házas, de életvitelszerűen együtt élő párok esetén a leggyakoribb a domestic partnership, illetve common-law marriage. Az USA-ban az egyes államok törvényei szerint eltérőek lehetnek a jogszabályok, de a domestic partnership igen elterjedt fogalom. Harmadik variáns lehet a cohabitation relationship.

"A domestic partnership is a legally-recognized relationship that offers non-married couples the same or similar benefits as those provided to married couples. Click on the links below for information on domestic partnerships and the benefits they offer, including a look at state and city laws on domestic partnerships. (Note: Domestic partnerships are not recognized in all states.)"
http://family.findlaw.com/living-together/living-together-do...

"Common-law marriage, sometimes called sui juris marriage, informal marriage or marriage by habit and repute, is a form of interpersonal status that is legally recognized in limited jurisdictions as a marriage even though no legally recognized marriage ceremony is performed or civil marriage contract is entered into or the marriage registered in a civil registry."
http://en.wikipedia.org/wiki/Common-law_marriage

"Marriage may not be right for everyone. For a variety of reasons, some couples choose to live together without the benefit of a legal union. There are legal differences between marriage and cohabitation relationships, some of which are summarized below."
http://family.findlaw.com/living-together/living-together-ba...
Peer comment(s):

agree juvera
20 óra
Köszönöm!
agree aradek
22 óra
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+1
1 óra

live in a shared household

I hereby verify with my signature that X and Y constitute a couple and that they have been living together in a shared household at least for three years.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-22 22:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

In case it's a legal document being signed, "certify" instead of "verify" is better.
Peer comment(s):

agree amanda solymosi
11 óra
neutral Ildiko Santana : Szerintem ez magyarul a "közös háztartásban élőket" jelenti, ami még nem feltétlenül élettársi kapcsolat. Véleményem szerint az "életvitelszerűen együttélő pár" ugyanaz, mint az élettársi kapcsolatban együttélő pár, azaz common-law spouses v. cohabitants.
17 óra
"Aláírásommal ezennel igazolom, hogy X és Y párt alkotnak" utal az élettársi kapcsolatra. Az "életvitelszerűen együtt élnek" nyilván nem ennek az utalásnak a megduplázása.
neutral juvera : Shared household could mean mother, daughter, granddaughter living together, or anybody else you care to mention. Besides: is there a certificate for cohabitation? That's precisely what is missing from the relationship mentioned!//Not certify, CONFIRM!
19 óra
There must be a certificate if someone signs to certify.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search