Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
riferimenti normativi
Inglese translation:
regulatory framework/background/references
Added to glossary by
achisholm
Feb 26, 2008 09:50
16 yrs ago
34 viewers *
Italiano term
RIFERIMENTI NORMATIVI
Da Italiano a Inglese
Medico/Sanitario
Medicina: Farmaceutica
protocols
This is the title of a chapter in a pharmaceutical validation protocol.
Proposed translations
(Inglese)
4 +1 | Regulatory Framework | Ivana UK |
4 | relevant legislation | simon tanner |
3 | norms of reference | Mario Calvagna |
Proposed translations
+1
9 ore
Selected
Regulatory Framework
Seems like a suitable translation in this and other contexts.
e.g.
. to patient information and influence the regulatory framework at European level. ... Braille signs used on pharmaceutical packaging. Basic chart of Braille ...
www.medicines.org.uk/regulatoryNews.aspx
... intended to describe a regulatory framework (Process Analytical Technology, PAT) ... CDER, the Center for Veterinary Medicine (CVM), and the Office of Regulatory ...
www.fda.gov/cder/guidance/6419fnl.htm -
e.g.
. to patient information and influence the regulatory framework at European level. ... Braille signs used on pharmaceutical packaging. Basic chart of Braille ...
www.medicines.org.uk/regulatoryNews.aspx
... intended to describe a regulatory framework (Process Analytical Technology, PAT) ... CDER, the Center for Veterinary Medicine (CVM), and the Office of Regulatory ...
www.fda.gov/cder/guidance/6419fnl.htm -
Peer comment(s):
agree |
Mario Calvagna
: personalmente questa è quella che preferisco
2 giorni 57 min
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks."
7 min
relevant legislation
this should work in most contexts, although I admit I don't know if there is a specific term used in this kind of document
http://www.google.com/search?hl=en&q="relevant legislation"&...
http://www.google.com/search?hl=en&q="relevant legislation"&...
6 ore
norms of reference
not totally without seing the document. but in general this is what I would say.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-26 16:17:49 GMT)
--------------------------------------------------
meant "not totally sure" sorry
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-26 16:17:49 GMT)
--------------------------------------------------
meant "not totally sure" sorry
Peer comment(s):
neutral |
Mihaela Petrican
: in back translation, norme di riferimento
36 min
|
true, but not sure what is the issue, not big difference between norme di riferimento and riferimenti normativi (depending on context)
|
Discussion
The documents cited are:
European Pharmacopoeia 5th Edition 2005
Pharmacopeial Forum vol. 28 (1) Jan.-Feb. 2002
Does this fit?