Glossary entry

Italian term or phrase:

ci rendea più caro il trono.

English translation:

made the throne more dear TO US

Added to glossary by Massimo Gaido
Aug 27, 2003 17:10
20 yrs ago
Italian term

ci rendea più caro il trono.

Italian to English Art/Literary Music Opera
Opera Roberto Devereux by Donizetti: Queen Elizabeth describes how she loved Roberto.
L'amor suo mi fe' beata,
mi sembrò del cielo un dono...
E a quest'alma innamorata
ci rendea più caro il trono.

Ah! se fui, se fui tradita,
se quel cor più mio non è,
le delizie della vita
lutto e pianto son per me!

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

made the throne more dear TO US

Ciao,
M.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-27 17:26:06 (GMT)
--------------------------------------------------

ci = to us
Peer comment(s):

agree Lucia De Rocco
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think that this makes the most sense, especially if the Queen is using the Royal we. (Roberto didn't fancy her as much as she fancied him)"
+1
6 mins

and this soul in love made the throne more dear, more endearing

nicer, more lovely, more appealing.....h
however cara works out here....
Peer comment(s):

agree Dr Wahidi
5 mins
Something went wrong...
12 mins

the thrown weighed more heavily upon me

I think the idea must be that the throne cost her more dearly, since she wasn't able to choose her own husband freely
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search