Glossary entry

Italian term or phrase:

tennero sotto continui pericoli...

French translation:

soumirent ... à de continuels dangers...

Added to glossary by Delphine Brunel (X)
Feb 26, 2008 08:54
16 yrs ago
Italian term

tennero sotto continui pericoli...

Italian to French Other History
Bonjour à tous !

Ce matin, je commence mal...
Je n'ai pas l'habitude de demander votre aide pour une phrase entière (ce qui est juste), mais cette fois-ci, je ne parviens pas à trouver une tournure satisfaisante.
Le sens de la phrase ne pose pas de problème.

"Questi (= i predatori turchi) tennero per un lunghissimo periodo le popolazioni affacciate sul mare e non solo, sotto continui ed imminenti pericoli che ne impedirono un vero sviluppo."

Merci d'avance à tous ceux qui voudront bien me donner un coup de main.

Delphine

Discussion

Katia Siddi Feb 26, 2008:
secondo me la tua traduzione é più che buona (tranne forse quel "populations maritimes" ma ho visto che hai già saggiamente domandato aiuto in un altro post :-) )
Delphine Brunel (X) (asker) Feb 26, 2008:
Ma traduction, en attendant de trouver mieux : "Les populations maritimes, et d'autres aussi, restèrent très longtemps sous la menace constante et imminente de ces derniers, qui les empêchèrent ainsi de réellement se développer."

Proposed translations

1 hr
Selected

soumirent .....à de continuels dangers


Les populations .......furent soumises aux menaces continuelles et imminentes....., ce qui empêcha leur dèveloppement.

.......soumirent les populations........à de continuels et imminents dangers, empêchant ainsi leur développement/ce qui empêcha leur dèveloppement.


spero di averti dato qualche altro spunto!
Note from asker:
Merci Ivana !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search