Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
supplemento ordinario
German translation:
supplemento ordinario (Beiblatt)
Added to glossary by
Ulrike Bader
Jun 2, 2004 08:08
20 yrs ago
14 viewers *
Italian term
supplemento ordinario
Italian to German
Other
Law (general)
Wie würdet ihr, falls überhaupt, ***supplemento ordinario*** übersetzen?
Sul supplemento ordinario N. 87 del 14-4-03 è stato pubblicato il d. l.vo 65 del 14-3-03, "Attuazione delle direttive 1999/45/CE e .......
Auf den Seiten des Trentino kann man "Ordentliches Beiblatt" finden, was mich nicht sehr überzeugt.
Wer kann trotz Feiertag helfen?
Sul supplemento ordinario N. 87 del 14-4-03 è stato pubblicato il d. l.vo 65 del 14-3-03, "Attuazione delle direttive 1999/45/CE e .......
Auf den Seiten des Trentino kann man "Ordentliches Beiblatt" finden, was mich nicht sehr überzeugt.
Wer kann trotz Feiertag helfen?
Proposed translations
(German)
4 +2 | nicht übersetzen | dieter haake |
3 +2 | Beilage (Beiblatt) | Ursula Leichtl |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
nicht übersetzen
so hält es zumindest die EU,
übersetzt wird es nur in AA, aber das sollte hier nicht maßgebend sein.
z.B.
Supplemento ordinario zur GURI Nr. ... 24
didi
übersetzt wird es nur in AA, aber das sollte hier nicht maßgebend sein.
z.B.
Supplemento ordinario zur GURI Nr. ... 24
didi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank und entschuldige die späten Punkte.
Dank auch an Fortuna."
+2
10 mins
Beilage (Beiblatt)
Ich würde "ordniario" hier nicht übersetzen, scheint mir nicht notwendig im Deutschen, bzw. es geht keine wichtige Information verloren. Meines Wissens nach begründet sich die Bezeichnung durch die Unterscheidung zwischen "supplemento ordinario / straordinario", was ich als Beilage / Sonderbeilage übersetzen würde.
Peer comment(s):
agree |
Tell IT Translations Helene Salzmann
: ...und den italienischen Ausdruck in Klammern :-))
36 mins
|
agree |
Birgit Elisabeth Horn
1 hr
|
Something went wrong...