cresciuto su

Spanish translation: cultivada en/sobre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cresciuto su
Spanish translation:cultivada en/sobre
Entered by: Mariana Perussia

19:28 Nov 20, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
Italian term or phrase: cresciuto su
GLUTAMMATO MONOSODICO, 5’ INOSINATO DISODICO, 5’ GUANILATO DISODICO; LATTOSIO, ESTRATTO DI CARNE BOVINA (6%), OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA (1,8%), ORTAGGI DISIDRATATI IN PROP. VAR. 1% (CAROTA, CIPOLLA) ******* ESTRATTO DI LIEVITO CRESCIUTO SU MELASSO DI BARBABIETOLA *******, SPEZIE, AROMA NATURALE.
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:38
cultivada en/sobre
Explanation:
"cultivada en" parece ser el término más usado.

Un documento oficial de la Unión Europea habla de "levaduras cultivadas sobre sustratos..." pero en el texto aparece también "cultivada en un sustrato...".

La levadura enológica del segundo enlace es "cultivada en base de melaza de remolacha".

Espero que te sirva.
Selected response from:

Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 15:38
Grading comment
Muchas gracias a todos.-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5que ha crecido / que se ha desarrollado / que ha fermentado sobre
María José Iglesias
4 +1cultivada en/sobre
Patricia Ferreira Larrieux


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
que ha crecido / que se ha desarrollado / que ha fermentado sobre


Explanation:
Vuol dire che per fare fermentare questo lievito l'hanno messo su melasso di barbabietola. Penso anch'io comunque che tu possa dire "fermentado" en este contexto.

María José Iglesias
Italy
Local time: 15:38
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cultivada en/sobre


Explanation:
"cultivada en" parece ser el término más usado.

Un documento oficial de la Unión Europea habla de "levaduras cultivadas sobre sustratos..." pero en el texto aparece también "cultivada en un sustrato...".

La levadura enológica del segundo enlace es "cultivada en base de melaza de remolacha".

Espero que te sirva.



    Reference: http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex...
    Reference: http://www.aeb-group.com/imgs/SPAGNOLO/schede/FERMOL_PB2033_...
Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Rossato (X): Concuerdo: la levadura se cultiva en diversos sustratos o mostos
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search