Glossary entry (derived from question below)
Mar 8, 2017 21:42
7 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
住宅キコウヤチン
Japanese to English
Bus/Financial
Accounting
Account statement
I am not quite sure what the 'Katakana-ized' term refers to. It appears in a statement for an account holder with a Japanese postal bank and seems to refer to rent paid by bank transfer from the account holder's deposit account. However, I don't really know if it refers to the type of rent paid or the type of method used to transfer it. This is the problem when terms are spelled out in Katakana and not in kanji, which would at least elucidate the meaning somewhat. Any help appreciated!
Proposed translations
(English)
1 | rent paid to a housing organization | David Gibney |
Change log
Mar 13, 2017 14:02: David Gibney Created KOG entry
Proposed translations
13 mins
Selected
rent paid to a housing organization
Could it be "住宅機構家賃"?
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-03-08 22:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
"JHFA Rent" as per Mutiverse's discussion entry on the Japan Housing Finance Agency.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-03-08 22:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
"JHFA Rent" as per Mutiverse's discussion entry on the Japan Housing Finance Agency.
Peer comment(s):
disagree |
cinefil
: 住宅機構は、賃貸住宅を持っていますか?
9 hrs
|
http://www.jhf.go.jp
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: JHFA rent
2 days 7 hrs
|
Thank you!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I found 'JHFA rent to be the most concise and helpful suggestion. Thanks to all!"
Reference comments
10 hrs
Discussion
住宅機構から融資を受けているのなら自宅を貸家に
収入がガクンと減って住宅ローン困窮者が増えている。このためマイホームを手放す人が後を絶たない。
こうした状況を踏まえ、今年から中小企業金融円滑化法が施行されて住宅ローン利用者のセーフティーネットができた。住宅金融支援機構(旧住宅金融公庫)でローンを組んでいる人は自宅を貸して得た家賃収入でローンを返してもよいことになった。従来は原則認められなかった。また、貸すにあたって事前に住宅金融支援機構に承諾を得なくてもよく、住所変更届の提出だけでOK。
http://housingloan2011.seesaa.net/category/9437363-1.html