店頭売買銘柄

English translation: over the counter stock, over the counter shares, unlsted stock

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:店頭売買銘柄
English translation:over the counter stock, over the counter shares, unlsted stock
Entered by: Mayumi Koide

10:16 Jul 6, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / stock acquisition
Japanese term or phrase: 店頭売買銘柄
This is a type (brand) of stocks.
This term is used in contrast to listed brand (listed stocks). But I am not sure it's the same as non-listed brand.

It seems to mean "brand traded at store-front."
Are there any correct term for this?
Mayumi Koide
United States
Local time: 08:27
over the counter stock, over the counter shares, unlsted stock
Explanation:
The tern "over the counter stock (OTC stock) seems to be used the most. Also the term "unlisted stock" is used. Being that you are trying to make a contrast between "listed stock", the term unlisted stock may be a good term to use.



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-07-07 05:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

I apologize for the typo. The third term is "unlisted stock".
Selected response from:

Yo Mizuno
Japan
Local time: 22:27
Grading comment
Thank you. It was helpoful.
I went with ""over-the-counter brand" after all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1over the counter (securities)
V N Ganesh
3over the counter stock, over the counter shares, unlsted stock
Yo Mizuno


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
over the counter (securities)


Explanation:
店頭売買有価証券 - over the counter securities

over-the-counter securities, 店頭売買有価証券. overvalue, 割高. overview, 沿革、概要 ... RL Recommended List, 推奨リスト採用銘柄(買い推奨) ...
home-3.worldonline.nl/~taudin/Japanese/An_interpreters_world/ Glossaries/Glossaries_text/Finance/Glossary.htm



V N Ganesh
Local time: 18:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigmalanguage: Very often abbreviated to OTC as in OTC securites/stocks.
4 hrs
  -> Thank You.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
over the counter stock, over the counter shares, unlsted stock


Explanation:
The tern "over the counter stock (OTC stock) seems to be used the most. Also the term "unlisted stock" is used. Being that you are trying to make a contrast between "listed stock", the term unlisted stock may be a good term to use.



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-07-07 05:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

I apologize for the typo. The third term is "unlisted stock".



    Reference: http://www.investopedia.com/terms/o/otc.asp
Yo Mizuno
Japan
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. It was helpoful.
I went with ""over-the-counter brand" after all.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search