GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:17 Jun 3, 2023 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Inheritance Notice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Representative |
|
Representative Explanation: There is some leeway here and there are some regional differences so it is a question of preference. I think "representative" is the most literal and quite safe. You could use "representing Mr. Marunaka", "representive for Mr. Marunaka". If you are 100% sure this is a lawyer then "attorney for Mr. Marunaka" (US), "attorney for Mr. Marunaka" (Australia, Canada, Ireland, NZ, UK) would sound quite natural. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.