Glossary entry

Polish term or phrase:

nalot (drzew)

English translation:

self-sown (trees)

Added to glossary by KarolinaStangel
Jan 29, 2010 12:31
14 yrs ago
8 viewers *
Polish term

nalot (drzew)

Polish to English Social Sciences Forestry / Wood / Timber
Kontekst: "usunięcie nalotów drzew i krzewów"

Chodzi mi o to następujące znaczenie słowa nalot:
Nalot – jedna z pierwszych faz rozwoju drzewostanu obejmująca drzewka pochodzące z samosiewu i nie przekraczające zazwyczaj wysokości runa leśnego. Faza ta obejmuje okres życia drzewostanu od samozasiewu do 20 lat. (z wiki)

Proposed translations

3 hrs
Selected

self-sown (trees)

'Self-sown trees and bushes'

wg podanych źródeł (patrz linki):
Z tego lasu pozyskujemy nasiona oraz staramy się inicjować odnowienie naturalne czyli nalot (natural regeneration of forest or self-sown forest). Inaczej na pojedynczy nalot drzewny można powiedzieć samosiejka.

Naturalnym odnowieniem lasu nazywa się zjawisko powstawania młodego pokolenia drzew przez samosiew lub z odrośli, pod osłoną drzewostanu macierzystego lub w jego sąsiedztwie. W odnowieniu naturalnym czynnikiem zasadniczym jest właściwy dla organizmów żywych proces rozrodu gatunków.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wydaje mi się, że self-sown trees and bushes mi pasuje najbardziej, chociaż seedlings rzeczywiście pojawiło się w różnych pracach. Wydaje mi się, że wilding trees odnosi się do niekontrolowanego rozprzestrzeniania się nierodzimego gatunku (zdziczałe drzewa?)."
-1
11 mins

seedlings

Peer comment(s):

disagree Agnieszka Podlewska : bardziej w znaczeniu 'sadzonka' wg mnie
3 hrs
Something went wrong...
1 day 2 hrs

wilding (trees)

AFAIK
e.g. wilding pines etc.
sprawdź w necie (przykro mi, nie mam teraz czasu poszukać konkretnych linków)
pozdrawiam
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search