Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
grać o najwyższą stawkę
English translation:
play for the highest stakes
Added to glossary by
Polangmar
Jul 15, 2010 18:20
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term
grać o najwyższą stawkę
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
saying
W tekście: ...'gra toczyła się o najwyższą stawkę'
Proposed translations
(English)
4 +2 | play for the highest stakes | Polangmar |
3 | the game was for the highest stakes | Tomasz Poplawski |
3 | to play for keeps | geopiet |
Change log
Oct 10, 2010 12:41: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
play for the highest stakes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
the game was for the highest stakes
np. tak - zarówno przenośnie, jak dosłownie
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-15 18:30:08 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiście odpowiedzieliśmy jednocześnie- i niemal jednomyślnie
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-15 18:30:08 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiście odpowiedzieliśmy jednocześnie- i niemal jednomyślnie
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Tak to bywa, gdy w kontekście jest inny termin niż w pytaniu.:( || Trudna sprawa - pytanie jednak było o "grać o najwyższą stawkę", więc obstaję za wersją "they were playing for the highest stakes". :-)
5 mins
|
czyli:... zgadzasz się z tym rozwiązaniem poprzez ocenę "neutral"? Myślałeś o zajęciu się pokerem ;))
|
2 hrs
Discussion