brylować w towarzystwie

English translation: shine; work (up) the charm; be the life and soul of (the party)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:brylować w towarzystwie
English translation:shine; work (up) the charm; be the life and soul of (the party)
Entered by: Darius Saczuk

08:33 Aug 11, 2010
Polish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / phrases
Polish term or phrase: brylować w towarzystwie
chodzi o określenie zbliżone do "być duszą towarzystwa"
aslanna
Local time: 20:42
shine/work up the charm
Explanation:
Często spotykane w gazetach

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-08-11 15:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

Shine oczywiście jako oddzielne słowo.

Work up the charm to osobna kolokacja.
Selected response from:

Darius Saczuk
United States
Local time: 14:42
Grading comment
dziękuję za pomoc:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4shine/work up the charm
Darius Saczuk
3be the life and soul of the party
Stanislaw Czech, MCIL CL


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
be the life and soul of the party


Explanation:
Propozycja


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/be+the+life+and+soul+of+...
Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shine/work up the charm


Explanation:
Często spotykane w gazetach

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-08-11 15:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

Shine oczywiście jako oddzielne słowo.

Work up the charm to osobna kolokacja.

Darius Saczuk
United States
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 413
Grading comment
dziękuję za pomoc:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search