Glossary entry

Polish term or phrase:

dać wędkę a nie rybę

English translation:

to give a (fishing) pole, not a fish

Added to glossary by Ewa Czajkowska
Sep 13, 2010 18:36
13 yrs ago
8 viewers *
Polish term

dać wędkę a nie rybę

Polish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
powiedzenie polskie

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

to give a (fishing) pole, not a fish

""I believe in giving a man a pole, not a fish," Purefoy said."
http://actionaidusa.org/what/food_rights/james_purefoy/

--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2010-09-13 18:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Remember, give the man a fishing pole, not a fish."
http://tinyurl.com/346l76v
"Our goal," Kletti adds, "is to give our owners a fishing pole, not a fish."
http://tinyurl.com/35bn85n
"They’re based solidly in the give-the-fisherman-a-fishing-pole-not-a-fish philosophy..."
http://wweek.com/editorial/3437/11276/
"As the old saying goes, "Give the fishermen a pole, not a fish"; give the rural poor access to productive resources, not hand-outs. "
http://tinyurl.com/36hpzds
Peer comment(s):

agree Rafal Korycinski
1 hr
agree Tomasz Poplawski : wspaniale udokumentowane
5 hrs
agree groszek
9 hrs
agree Polangmar
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 hrs

Teach a man to fish

“Give a man a fish; you have fed him for today. Teach a man to fish; and you have fed him for a lifetime”—Author unknown
Peer comment(s):

agree Polangmar
1 day 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search