Glossary entry

Portuguese term or phrase:

com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos

English translation:

with starched linen (fabric) covering the seats/seat covers

Added to glossary by Nick Taylor
Jun 19, 2012 19:32
11 yrs ago
Portuguese term

com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos

Portuguese to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Article on childhood
Not sure what this means, the writer is talking about making the journey from Sao Paulo to Vítoria as a child and at this moment crossing the river by boat. Thanks for your help!

A viagem já, por si, era maravilhosa, porque o trecho do Rio a Vitória demandava um dia e uma noite de viagem. Chegava à noite em Vitória do outro lado, o trem não atravessava a ponte, e a travessia toda era feita em canoas à remo, **com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos**, e os remadores, e as pessoas iam conversando de uma barcaça para outra, inclusive havia barcas só com bagagem, cheia de malas, ou seja, Veneza.
Change log

Jun 22, 2012 08:30: Nick Taylor Created KOG entry

Proposed translations

+5
39 mins
Selected

with starched linen (fabric) covering the seats/seat covers

with starched linen fabric covering the seats
Peer comment(s):

agree XXXphxxx (X)
47 mins
thanks Lisa
agree airmailrpl : with starched linen covering the seats
1 hr
thanks air
agree Gavin Jack : agree with airmailrpl
4 hrs
Thanks Gavin
agree Susiane : Agree with Airmailrpl too!
5 hrs
thanks Susiane
agree Lais Leite
18 hrs
thanks Lais
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
8 mins

with starched linen cloths garnishing/decorating the benches (of the boats)


That's how I would put it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search