Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos
English translation:
with starched linen (fabric) covering the seats/seat covers
Added to glossary by
Nick Taylor
Jun 19, 2012 19:32
11 yrs ago
Portuguese term
com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos
Portuguese to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Article on childhood
Not sure what this means, the writer is talking about making the journey from Sao Paulo to Vítoria as a child and at this moment crossing the river by boat. Thanks for your help!
A viagem já, por si, era maravilhosa, porque o trecho do Rio a Vitória demandava um dia e uma noite de viagem. Chegava à noite em Vitória do outro lado, o trem não atravessava a ponte, e a travessia toda era feita em canoas à remo, **com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos**, e os remadores, e as pessoas iam conversando de uma barcaça para outra, inclusive havia barcas só com bagagem, cheia de malas, ou seja, Veneza.
A viagem já, por si, era maravilhosa, porque o trecho do Rio a Vitória demandava um dia e uma noite de viagem. Chegava à noite em Vitória do outro lado, o trem não atravessava a ponte, e a travessia toda era feita em canoas à remo, **com pano engomado assim, de linho, guarnecendo os bancos**, e os remadores, e as pessoas iam conversando de uma barcaça para outra, inclusive havia barcas só com bagagem, cheia de malas, ou seja, Veneza.
Proposed translations
(English)
4 +5 | with starched linen (fabric) covering the seats/seat covers | Nick Taylor |
4 | with starched linen cloths garnishing/decorating the benches (of the boats) | Marlene Curtis |
Change log
Jun 22, 2012 08:30: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
+5
39 mins
Selected
with starched linen (fabric) covering the seats/seat covers
with starched linen fabric covering the seats
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
8 mins
with starched linen cloths garnishing/decorating the benches (of the boats)
That's how I would put it.
Something went wrong...