Glossary entry

Portuguese term or phrase:

fazer a apologia (do regime)

English translation:

sing the praises of (the regime)

Added to glossary by Christopher Fitzsimons
Nov 8, 2009 17:52
14 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

fazer a apologia (do regime)

Portuguese to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Contexto: "Nos anos 1930, ela escrevia
uma poesia subtil, era dos autores mais vendidos
e tinha um programa na rádio com audiência,
onde fazia a apologia do regime, nomeadamente
nas peças de teatro. E ninguém lhe tocava.”

Muito obrigado pela ajuda.

Discussion

Valérie Hartwich Nov 12, 2009:
She sang the praises of the regime, so she can not have been making negative statements, but might have been tolerated despite her unconventional topics.
Christopher Fitzsimons (asker) Nov 8, 2009:
Great, that seems correct. Muito obrigado.
Ninguém lhe tocava probably refers to the fact that nobody dared to touch him, to harm him because he was a defender of the regime and as a consequence protected by it.
Christopher Fitzsimons (asker) Nov 8, 2009:
I see... It doesn't seem to make sense in the context as the text is about a writer who wrote homosexual poetry during the Estado Novo in Portugal but in spite of this "ninguém lhe tocava". Perhaps she wrote the poetry with homosexual undertones but them spoke positively of the regime on her radio show and so therefore was spared? Does that make sense? Thanks! :)
No, fazer apologia de is always positive.
Christopher Fitzsimons (asker) Nov 8, 2009:
Negative criticism of the dictatorship? I'm assuming that she was making some sort of negative statements on the regime?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

sing the praises of (the regime)

"Extolling the virtues" is good too, though a bit more formal. Alternatively, you could opt for a more literal, neutral translation--as simple as "defended the regime."
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Excellent! The first two options both very good.
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins

make a statement justifying the regime

.
Peer comment(s):

agree Isabel Maria Almeida
15 mins
Something went wrong...
+3
57 mins

extolling the virtues (of the regime)


I believe "fazer a apologia de" refers to more than just making statements about something. Historians often point to activists/agents/writers who extolled the virtues of Stalinism, Maoism, capitalism, you name it.
In this case, the author's open support of the regime was likely a painful compromise.
Peer comment(s):

agree Maria Eugenia Farre : Precisely. It's a false cognate.
1 hr
Thank you, Maria.
agree David Drysdale (X) : That's very sharp!
6 hrs
Thank you, David :)
agree Evans (X)
15 hrs
Obrigado, Gilla!
Something went wrong...
2 hrs

"where she'd speak for the regime"ou"she'd stand up for the regime"

here's my two cents. that's a real hard nut to crack though... I hope it helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search