GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:19 May 11, 2012 |
Portuguese to English translations [PRO] Law (general) / Pesquisa na área de direito | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Robertson Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Injunction |
| ||
4 | Protection of evidence |
| ||
4 | interlocutory injunction |
| ||
3 | relief upon the evidence |
|
relief upon the evidence Explanation: Sugestão. Pesquise abaixo. Acho que é isso... Example sentence(s):
Reference: http://processocivilmoderno.blogspot.com.br/2010/05/tutela-d... Reference: http://legalperspectives.blogspot.com.br/2010/10/party-to-ad... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Protection of evidence Explanation: See link below for a wider context. Reference: http://aceproject.org/ace-en/topics/ei/eie/eie03/eie03d |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Injunction Explanation: According to the useful references cited by Martin, tutela de evidência is a form of urgent summary relief, similar to an injunction, which is available when the evidence in support of the claim is incontestable. Martin's text says it is similar to a mandado de segurança except that it is only available against private parties and not the state. i.e. "ação intentada pela pessoa no sentido de ser assegurado um direito certo e incontestável, ameaçado ou violado" (...) "Dos writs que mais se assemelha ao mandado de segurança criado pelo Direito Brasileiro é o writ of injunction" Vocabulário Jurídico - De Plácido e Silva. -------------------------------------------------- Note added at 1 day44 mins (2012-05-12 23:04:07 GMT) -------------------------------------------------- I refer only to Martin's first reference as I do not think the second one is relevant. Evidência here does not mean evidence (false friend) but means that the applicant's case is unequivocal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interlocutory injunction Explanation: "....no sistema atual, já há a previsão de tutela de evidência, em situações deste jaez, ainda que sob o rótulo de tutela antecipada. Isto porque o art. 273, inc. II, do Código de Processo Civil em vigor, já admite a concessão da tutela antecipada, mesmo que não haja o risco de dano." (texto do advogado Luiz Fernando Valladão Nogueira - veja site indicado). Tendo em vista o contexto das explicações dos artigos dos advogados (Valadão Nogueira e Dannemann Siemsen) mencionados como referência, acho que se pode arriscar a tradução para o português como sendo Interlocutory injunction (similar ao conceito de tutela antecipada). Veja também: http://www.linguee.com/english-portuguese/search?source=port... "....a tutela de evidência é dotada dos mesmos regramentos do que o seu irmão mais velho, a tutela antecipatória." (http://processocivilmoderno.blogspot.com/2010/05/tutela-de-e... Reference: http://www.valladao.com.br/o-projeto-do-novo-cpc-e-a-tutela-... Reference: http://www.dannemann.com.br/site.cfm?app=show&dsp=dsnews_esp... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.