Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
foi instado a desarmar seus vendedores no varejo
English translation:
was put under pressure to disarm its retail dealers
Added to glossary by
Luiza Kipper
Mar 10, 2015 16:17
9 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
foi instado a desarmar seus vendedores no varejo
Portuguese to English
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hi everyone, I'm translating an article entitled 'Displacements and Social Conflicts' on violence in Brazil. I'm having trouble with this phrase, any help appreciated! Thanks!
Negociava-se ativamente, em cada “quebrada”, a presença local dos “irmãos”, integrantes da facção, que zelariam ali por uma justiça específica, baseada em debates e deliberações rápidas, exemplares. O PCC tornava-se instância de poder instituinte nos bairros pobres; os moradores admitiram, temeram, consentiram, aprovaram. O tráfico de drogas ***foi instado a desarmar seus vendedores no varejo***, o preço da droga foi congelado para evitar concorrência. Não se podia mais matar, por ali, sem o aval do Partido; as vinganças estavam interditadas, a bandeira branca, hasteada. “A fórmula mágica da paz”, cantada pelo rap dos Racionais MCs. Políticas do crime.
Negociava-se ativamente, em cada “quebrada”, a presença local dos “irmãos”, integrantes da facção, que zelariam ali por uma justiça específica, baseada em debates e deliberações rápidas, exemplares. O PCC tornava-se instância de poder instituinte nos bairros pobres; os moradores admitiram, temeram, consentiram, aprovaram. O tráfico de drogas ***foi instado a desarmar seus vendedores no varejo***, o preço da droga foi congelado para evitar concorrência. Não se podia mais matar, por ali, sem o aval do Partido; as vinganças estavam interditadas, a bandeira branca, hasteada. “A fórmula mágica da paz”, cantada pelo rap dos Racionais MCs. Políticas do crime.
Proposed translations
(English)
5 +1 | was put under pressure to disarm its retail dealers | Luiza Kipper |
4 | was ordered to disarm the retail dealers | airmailrpl |
Change log
Mar 17, 2015 16:31: Luiza Kipper Created KOG entry
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
was put under pressure to disarm its retail dealers
"Instado" means the same as "pressionado".
The translation is "to be put under pressure"
The translation is "to be put under pressure"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
9 hrs
was ordered to disarm the retail dealers
foi instado a desarmar seus vendedores no varejo =>
was ordered to disarm the retail dealers
was ordered to disarm the retail dealers
Something went wrong...