GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Dec 21, 2007 |
Portuguese to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / website da empresa na Internet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M A T Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | au tapeur, en garantissant la total confidentialité dans la manipulation |
| ||
3 -1 | Voir ci-dessous |
|
au tapeur, en garantissant la total confidentialité dans la manipulation Explanation: tapeur - celui qui tape à la machine un text |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous Explanation: "Le matériel qui nous est remis, lors d'une demande de devis ou lorsqu'une mission nous est confiée, n'est accessible que par un nombre restreint de personnes compétentes - le traducteur, le réviseur et le ... - qui sont toutes soumises à un Contrat de Responsabilité et de Confidentialité. Ceci nous permet de vous garantir une totale confidentialité dans le traitement de votre demande." C'est ce que je dirais. Pour ce qui est de "digitador", je n'ai pas vraiment compris quel est son rôle dans l'histoire. Est-ce un dactylographe, un secrétaire, un chef de projet chargé de la traduction, vu que l'on a un traducteur et un réviseur? -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2007-12-21 13:09:12 GMT) -------------------------------------------------- A propos du "digitador", "personne en charge de votre dossier"? -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2007-12-21 13:37:12 GMT) -------------------------------------------------- Ce serait donc un dactylo ou un secrétaire... "Tapeur" n'existe pas, sauf erreur de ma part. Ou bien, on pourrait aussi dire "la personne en charge de votre dossier" ou quelque chose comme cela puisqu'elle fait partie du nombre limité de personnes qui ont accès aux informations. J'espère avoir aidé :). -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2007-12-21 14:59:19 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Exact à propos de "tapeur"... Le terme existe bien, mais pas dans ce sens. Bon travail pour la suite. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.