Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
arestas polidas
French translation:
sans astringence/aspérité
Added to glossary by
jm meinier
Feb 10, 2012 12:28
12 yrs ago
Portuguese term
arestas polidas
Portuguese to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Dans la phrase "Redondo e já bem afinado na boca, pode dar uma boa prova desde já, tem as arestas polidas e uma evidente aptidão gastronómicas."
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
4 +1 | sans astringence/aspérité | Isabelle Buratti |
4 | (présente) de légères aspérités | Martine COTTARD |
4 | sans les rugosités de saveur / aspérités du goût | SLelieur |
3 | tannins fondus | Isabelle Bouchet |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
sans astringence/aspérité
polir = rendre lisse, effacer les aspérités
Donc je pense que comme ce vin est "rond", par principe il ne présente pas d'astringence/aspérité...
Donc je pense que comme ce vin est "rond", par principe il ne présente pas d'astringence/aspérité...
Note from asker:
merci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
(présente) de légères aspérités
**
Note from asker:
merci |
53 mins
sans les rugosités de saveur / aspérités du goût
**
Note from asker:
merci |
57 mins
tannins fondus
"les tannins sont fondus"
Une possibilité, à confirmer selon le contexte.
Une possibilité, à confirmer selon le contexte.
Note from asker:
merci |
Something went wrong...