Base Nacional Comum / Parte Diversificativa

German translation: Nationale grundlegende Kenntnisse / Aufbaufächer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Base Nacional Comum / Parte Diversificativa
German translation:Nationale grundlegende Kenntnisse / Aufbaufächer
Entered by: ahartje

16:13 Apr 26, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Histórico Escolar
Portuguese term or phrase: Base Nacional Comum / Parte Diversificativa
Em um histórico escolar do Ensino Médio, na parte dos componentes curriculares:
"Base Nacional Comum" (Lingua Portuguesa, artes, história, etc.)
"Parte Diversificativa"( inglês, ensino religioso, linguagem de programação, etc).
Qual seria a melhor tradução para estas expressões?
Muito obrigado!
Michelle Dalmann
Germany
Local time: 02:29
Nationale grundlegende Kenntnisse / Aufbaufächer
Explanation:
MAn stets mit der portugiesischen Bezeichnung davor.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 01:29
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Allgemeiner (nationaler) Teil / Differenzierter Teil
Rosa Kretschel
4Nationale grundlegende Kenntnisse / Aufbaufächer
ahartje


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Allgemeiner (nationaler) Teil / Differenzierter Teil


Explanation:
Assim costumo traduzir, à falta de termos equivalentes em alemão!...

Rosa Kretschel
Germany
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nationale grundlegende Kenntnisse / Aufbaufächer


Explanation:
MAn stets mit der portugiesischen Bezeichnung davor.

ahartje
Portugal
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 207
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Ich habe mich letztendlich für "allgemeine Fächer" und "Aufbaufächer" entschieden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search