Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
стандартная среда
English translation:
standard environment
Added to glossary by
Elena Ageshina
Jan 23, 2008 12:05
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term
стандартная среда
Russian to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
стандартная среда Microsoft Windows, Office, E-mail.
Proposed translations
(English)
5 +4 | standard environment | Igor Savenkov |
4 +2 | standard software | Jack Doughty |
5 | standard environment | Vladimir Pochinov |
5 | standard environment | Olga_SD (X) |
Proposed translations
+4
1 min
Selected
standard environment
/
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Pochinov
0 min
|
Спасибо, Владимир
|
|
agree |
Anton Konashenok
1 min
|
Спасибо, Антон
|
|
agree |
Kate Pisman
26 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
mk_lab
37 mins
|
Спасибо
|
|
disagree |
PoveyTrans (X)
: As Jack points out, Office, email etc are software applications not environments - I would beg to differ. It has a very specific meaning in IT. It also reads odd in English because email, windows etc. are NOT environments!
37 mins
|
"Environments" is using in IT in a wide context / Besides, email is NOT software
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
2 mins
standard environment
.
+2
3 mins
standard software
In this case, since everything listed is software, I think that's what would be said in English. It presumably relates to software being used or needed for some kind of work.
Peer comment(s):
agree |
PoveyTrans (X)
35 mins
|
Thank you.
|
|
neutral |
Igor Savenkov
: software which is called "E-mail" doesn't exist simply :)
1 hr
|
I don't understand what you mean by that. It will not surprise you to learn that I take the same view as Simon Johnson.
|
|
agree |
Alexander Onishko
1 hr
|
Thank you.
|
18 hrs
standard environment
These terms are used in hi-tech companies
Discussion
...focuses on stand-alone products in a standard environment (Windows) - linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0048733301001603