смысловая установка semantic installation
Explanation: Меня смущало слово semantic, поскольку казалось, что это термин, используемый только лингвистами. Но оказалось, что это не совсем так. Вернее, так, но эта наука (семантика) и есть учением о значении слов. А нам и нужно значение, потому что это синоним слова "смысл". Мне кажется, что именно оно является главным в сочетании, поскольку существительное "установка" относится и к другим прилагательным. Честно говоря, я бы не решилась на такой перевод, все "обсасывала" meaning, attitude etc. Но в сети есть этот текст, переведенный на английский язык. Вот адреса и ссылки: http://selfmaster.dax.ru/main.asp-fl=1&id=38&gl=2.htm §1. Уровень СМЫСЛОВОЙ УСТАНОВКИ Ведущим уровнем установочной регуляции деятельности является уровень смысловых установок. Смысловая установка актуализируется мотивом деятельности и представляет собой форму выражения личностного смысла в виде готовности к совершенно определенным образом направленной деятельности. http://selfmaster.dax.ru/eng/brain/mount.htm#a5 § 1. A level of SEMANTIC INSTALLATION Conducting level adjusting регуляции of activity is the level of semantic installations. The semantic installation is staticized by motive of activity and represents the form of expression личностного of sense as readiness for the completely definitely directed activity. Не знаю, кто переводил, в тексте встречаются и русские слова, фамилии написаны по-русски. Но само выражение несет определенный смысл. Ведь установка-это, как правило, что-то навязанное, внедренное. http://www.ou-link.ru/pub/2002be1-2.htm В зависимости от направленности выделяют три типа установок: операциональные, целевые и смысловые, отражающие соответственно три уровня регуляции деятельности человека: способы (как делаю), цель (что делаю) и смысл (зачем делаю). Особый интерес представляют смысловые установки, или менталитет, которые ориентируют человека на те или иные ценности. Человек рождается и растет в конкретном обществе. Каждое общество имеет свою идеологию поведения, систему правил, свои взгляды, образцы «хорошего» и «плохого». В процессе воспитания человек усваивает все эти социальные эталоны, которые преобразуются в его личное поведение и взгляды, то есть психологические установки. Можно сказать так: эталоны и правила - социальное явление, а личные установки человека - их психологическая копия. Так мы подошли к слову "смысл", а тут и появилась загадочная "семантика". http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1031746 Толковый словарь Ушакова СМЫСЛ, смысла, м.1. Внутреннее, логическое содержание (слова, речи, явления), постигаемое разумом, значение СЕМАНТИКА, семантики, мн. нет, ж. (от греч. semantikos - обозначающий) (лингв.). 1. То же, что семасиология. 2. Значение (слова, оборота речи и т. п.). СЕМАСИОЛОГИЯ, семасиологии, мн. нет, ж. (от греч. semasion - знак и logos- учение) (лингв.). Отдел лингвистики - учение о значениях слов. По сути, смысловая установка- это суть социальной психологии. Если почитать статью из Википедии, то мы встретим много знакомых утверждений . http://en.wikipedia.org/wiki/Attitude_(psychology) Social psychology is the study of the nature and causes of human social behavior, with an emphasis on how people think towards each other and how they relate to each other. Social Psychology aims to understand how we make sense of social situations. For example, this could involve the influence of others on an individual's behaviour (e.g., conformity or persuasion), the perception and understanding of social cues, or the formation of attitudes or stereotypes about other people. Social cognition is a common approach and involves a mostly cognitive and scientific approach to understanding social behaviour. psychology, conformity is the degree to which members of a group will change their behavior, views and attitudes to fit the views of the group. The group can influence members via unconscious processes or via overt social pressure on individuals. Persuasion is the process of convincing someone to believe or act on something. Dissuasion is the process of convincing someone to not believe or act on something. Ларисе- конечно, я посмотрела в словари перед тем, как выразить свое мнение. Мультитран приводит: mindset: психол.установка (Redarmy) Мюллер:mindset noun отношение. Есть даже форум по этому вопросу: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=3004 *Дома пользуюсь Lingvo 8 EnRu, в котором (так же как и в Lingvo Online) mindset переводится как отношение. И других вариантов нет. На работе у меня установлен Lingvo 8 Multilingual, в котором mindset переводится как склад ума, (привычный) образ мыслей, тип мышления. Какой вариант правильный? * *У Вас на работе более поздний релиз словаря, в котором перевод был уточнен. Перевод "отношение" заменяет причину следствием, хотя и он вполне возможен в определенных контекстах. (Collins Cobuild: mind-set: If you refer to someone's mind-set, you mean their general attitudes and the way they typically think about things. ... E.g. The modern athlete's mind-set is, `I'm going to make as much as I can now and not worry about the future.' )* Все это подтверждает то, что mindset ближе к отношению(что в принципе понятно, ведь упомянутый Аскером А.Бинэ уловил связь между смыслом и отношением(attitude). Кстати, кое-где встречается и просто так написанное-теория аттитьюдов... Но я уже ничему не удивляюсь, после того, как встретила "тьютор".
| Ann Nosova United States Local time: 02:31 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 3
|
|