МДУ

German translation: zulässige Höchstmenge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:МДУ (максимально допу
German translation:zulässige Höchstmenge
Entered by: Jarema

18:07 Feb 18, 2004
Russian to German translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Russian term or phrase: МДУ
Существует ли немецкое сокращение?

...
Гигиенические нормативы для дикамбы:
ПДК в воздухе рабочей зоны - 1,0 мг/м3
ПДК в атмосферном воздухе - 0,01 мг/м3
МДУ в продуктах питания - 1,0 мг/м3
...
Dmytro Nazarenko
Ukraine
Local time: 18:14
zulässige Höchstmenge (HM)
Explanation:
Das Wort "Grenzwert" trägt keinen Vorschriftscharakter. Ich würde "zulässige Höchstmenge" oder einfach "Höchstmenge" bevorzugen.
Als Abkürzungen wären HM oder ZHM denkbar. Nur kann sich ein deutscher Leser darunter nichts vorstellen (ebenso wie GW). Daher lieber nicht abkürzen oder die Abkürzung gut einführen.
Selected response from:

Arnd Rothe
France
Local time: 17:14
Grading comment
Vielen Dank, Arnd!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Grenzwert - GW
Jarema
5zulässige Höchstmenge (HM)
Arnd Rothe


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ÌÄÓ
Grenzwert - GW


Explanation:
Grenzwert - GW
Ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìûé óðîâåíü.
Äîñòàòî÷íî GW. Íî ìîæíî è MGW.

PDF] Trinkwasserfilter PRO aqua 4200
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... 3 2,3 nn 0,5 7*) 2,3 nn 0,3 6,9 - 9,5 7,79 7,87 --- --g/l µg/l µg/l µg/l µg/l
Tetrachlorethen nn = nicht nachweisbar GW = Grenzwert NW = Nachweisgrenze ...
www.provitec.com/dokumente/dokumente/ lga_auszuege_aus_gutachten.pdf - Ähnliche Seiten

Ministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales - Aktuelle ...
... 100 ml Wasser. GW -Grenzwert. Gesamtcoliforme Bakterien: Grenzwert
/ Richtwert. = 10.000 / 500 Keime pro 100 ml Wasser. WW - Warnwert. ...
badewasserqualitaet.schleswig-holstein.de/gew2002.htm - 69k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Jarema
Ukraine
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
11 mins

agree  Сергей Лузан
12 hrs

agree  balticvip
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zulässige Höchstmenge (HM)


Explanation:
Das Wort "Grenzwert" trägt keinen Vorschriftscharakter. Ich würde "zulässige Höchstmenge" oder einfach "Höchstmenge" bevorzugen.
Als Abkürzungen wären HM oder ZHM denkbar. Nur kann sich ein deutscher Leser darunter nichts vorstellen (ebenso wie GW). Daher lieber nicht abkürzen oder die Abkürzung gut einführen.


    Reference: http://www.lgl.bayern.de/de/left/fachinformationen/lebensmit...
    Reference: http://www.flair-flow.de/archiv/ffe365.htm
Arnd Rothe
France
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Arnd!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search