GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:26 Apr 15, 2009 |
Spanish to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maura Affinita Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | la presente solicitud |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
a presente |
|
la presente solicitud Explanation: Creo que podría referirse a eso. -------------------------------------------------- Note added at 19 horas (2009-04-16 10:21:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- A las órdenes!!! |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
31 mins |
Reference: a presente Reference information: credo che "a presente" sia "la presente" mentre per "Solp" non mi viene in mente nulla, potrebbe essere il nome del documento ma sto tirando a indovinare |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.