GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:28 Aug 3, 2010 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Procedura fallimentare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maura Affinita Local time: 05:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | in acconto |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
in acconto Explanation: Lo metterei anche tra virgolette. Saluti -------------------------------------------------- Note added at 1 día15 horas (2010-08-05 09:32:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Si. Scusa ho appena visto la tua domanda. Grazie e buon lavoro!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.