actúan

Italian translation: agiscono

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:actúan
Italian translation:agiscono
Entered by: Elisa Farina

13:44 Apr 2, 2012
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / ricognizione di debito
Spanish term or phrase: actúan
Buon pomeriggio a tutti.

Si tratta di un atto di ricognizione di debito. Nella parte iniziale trovo:

REUNIDOS
De una parte, don ...
De otra, don ...

ACUTAN
El primero, en nombre y representación de la compañía ...
Don ... actúa en su condición de apoderado de la Compañía, según consta en escritura otorgada ante el Notario de ...

"Reunidos" si rende con "riuniti". Per "actúan" quale formula si usa in genere in italiano?

Grazie mille fin d'ora.
Elisa Farina
Spain
Local time: 15:05
agisce
Explanation:
"in qualità di...".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-02 15:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

D'accordo: "agiscono", come giustamente suggerito dai colleghi e in conformità al termine della domanda.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:05
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5agisce
Gaetano Silvestri Campagnano
4rappresenta
Monica Zenari


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rappresenta


Explanation:
metterei così non traducendo letteralmente.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2012-04-02 14:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

certamente al plurale.

Monica Zenari
Italy
Local time: 15:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
actúa
agisce


Explanation:
"in qualità di...".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-02 15:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

D'accordo: "agiscono", come giustamente suggerito dai colleghi e in conformità al termine della domanda.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: "agiscono" però...visto che nel documento è al plurale!....ciao Gaetano :)
11 mins
  -> Grazie mille e Ciao Oscar. Io mi riferivo al singolare che si trova nel corpo del testo. Non avevo notato il titolo al quale ti riferisci forse perché, è scritto "Acutan", probabilmente a causa di un refuso. :-)

agree  traduc-IT
14 mins
  -> Grazie Mariangela

agree  gioconda quartarolo: "Agiscono". Saluti.
1 hr
  -> Grazie Gioconda

agree  Maria Assunta Puccini
5 hrs
  -> Grazie Maria Assunta

agree  Sara Negro
17 hrs
  -> Grazie Sara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search