..en el PRIMER OTROSI DIGO...

Italian translation: inoltre/altresì

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:..en el PRIMER OTROSI DIGO...
Italian translation:inoltre/altresì
Entered by: Maura Affinita

11:24 Sep 25, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: ..en el PRIMER OTROSI DIGO...
Si fa riferimento ad un certo atto e ad un certo punto dice:"En el Primer otrosi digo, esta representacio'n solicito' que... "

So che si riferisce ad una parte in particolare dell'atto in questione, ma non riesco a renderla in italiano..

Help!

Grazie fin d'ora!
Laura Impelluso
Local time: 17:39
inoltre/altresì
Explanation:
otrosì digo..frase che precede le aggiunte all'oggetto principale di un'istanza
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 12:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3inoltre/altresì
Maura Affinita
4 +1INOLTRE
Nadia Gómez
5Nel primo (atto?) dichiaro altresì, questa rappresentanza ha richiesto ..."
momo savino
3 +2nella prima nota/clausola aggiuntiva affermo/dichiaro...
Maria Assunta Puccini
3 +2prima richiesta complementare
claudiado


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
INOLTRE


Explanation:
Hola, un día un intérprete me dijo que se utilizaba el término "inoltre"... Realmente ahora no tengo demasiado tiempo para controlarlo pero a lo mejor te sirve de ayuda.
Saludos.
Nadia

Nadia Gómez
Argentina
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco De Sanzuane
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
inoltre/altresì


Explanation:
otrosì digo..frase che precede le aggiunte all'oggetto principale di un'istanza

Maura Affinita
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 211
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  momo savino
7 hrs
  -> Gracias, Momo.Maura

agree  Susana García Quirantes
21 hrs
  -> Gracias Susana. Maura

agree  Marina56: ok
22 hrs
  -> Gracias, Marina. Maura
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Nel primo (atto?) dichiaro altresì, questa rappresentanza ha richiesto ..."


Explanation:
¿Era toda la frase lo que necesitabas saber?

Lo que sigue lo cambias, y en lugar del verbo (¿hay un verbo, verdad?) pones un sustantivo con el significado del verbo.

Ojalá te ayude

ciao

momo savino
Switzerland
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nella prima nota/clausola aggiuntiva affermo/dichiaro...


Explanation:
affermo/dichiaro/dico io... :-))


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-09-25 20:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Otrosí. 2. m. Der. Cada una de las peticiones o pretensiones que se ponen después de la principal. (DRAE)


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-09-25 20:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

1. adv. c. Demás de esto, además. Ú. por lo común en lenguaje jurídico. (ibidem)

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2007-09-26 07:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, mi sono imbranata e ho fatto una gran confusione con il "digo"... avrei dovuto scrivere: "nella prima nota aggiuntiva" o "nella prima clausola aggiuntiva" questa rappresentanza ha domandato/richiesto ecc.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 10:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok
17 hrs
  -> Gracias, Marina y feliz noche!

agree  Oscar Romagnone: L'ho resa però con "supplemento della domanda"...
1668 days
  -> ...la tua è, senza dubbio, la resa migliore. Perché non hai postato la risposta?? Grazie mille Oscar! Buona domenica e (vista l'ora) buon appetito!
Login to enter a peer comment (or grade)

447 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
prima richiesta complementare


Explanation:
En las demandas los "OTROSÍ" suelen ser peticiones adicionales. En las demandas italianas no existe una "fórmula" parecida, normalmente uso "Richiesta Complementare".

claudiado
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
1222 days

agree  Maria Assunta Puccini: Esta también es muy clara... aunque un poquitín demorada. Claro que más vale tarde... che mai.
1224 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search