a un solo efecto

Italian translation: ad un solo effetto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a un solo efecto
Italian translation:ad un solo effetto
Entered by: Irene Argenti

12:08 Jan 13, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / accordo lavoratore/societ
Spanish term or phrase: a un solo efecto
contesto: "las partes suscriben el presente documento, por duplicado y a un solo efecto"
ultimo dubbio
Grazie!
Irene Argenti
Italy
Local time: 17:54
ad un solo effetto
Explanation:
la forma corretta in ambito contrattuale ed assicurativo è "ad un solo effetto"
Selected response from:

Laura Franchini
Local time: 17:54
Grading comment
Grazie Laura
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ad un solo effetto
Laura Franchini
3 +1con un unico effetto / fine (legale)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
con un unico effetto / fine (legale)


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-01-13 12:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

por duplicado = in duplice copia / in duplice esemplare

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 275

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yara Maria Bravo
22 mins
  -> Gracias Yara
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ad un solo effetto


Explanation:
la forma corretta in ambito contrattuale ed assicurativo è "ad un solo effetto"


Laura Franchini
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 164
Grading comment
Grazie Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Spadea
7 mins
  -> Grazie Stefano

agree  Yara Maria Bravo
16 mins
  -> Grazie

agree  Chiara Chieregato
4 hrs
  -> Grazie Chiara!

agree  Maria Assunta Puccini: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=498343- Un saluto e buona serata! : )
7 hrs
  -> Grazie Maria Assunta! un caro saluto anche a te

agree  Lorenzo Carbone
3 days 16 hrs
  -> Grazie Lorenzo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search