hebras seguidas

Italian translation: gettate consecutive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:hebras seguidas
Italian translation:gettate consecutive
Entered by: Eleonora Montanari

19:17 Mar 12, 2012
Spanish to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Maglieria
Spanish term or phrase: hebras seguidas
ATENCIÓN: cuando en el p. fantasía se deban poner 2 hebras seguidas poner 2 p. porque si no se soltarían.

En las pas. pares trab. los p. como se presenten y las hebras al rev.
Eleonora Montanari
Spain
Local time: 08:05
gettate consecutive
Explanation:
Ciao, Eleonora! Credo si tratti di (maglie) gettate consecutive.

"Hebra" dovrebbe essere sinonimo di "lazada" ( http://es.paperblog.com/punto-fantasia-855192/ ) e qui vedrai che viene tradotto come "gettata": http://www.tejiendoperu.com/diccionario-de-sinónimos-en-teji...

Sulle due gettate consecutive nel punto fantasia, vedi per es. il seguente link:

http://tempolibero.pourfemme.it/articolo/lavori-ai-ferri-spi...

Il termine è usato anche al maschile. "Gettato: fare un gettato significa buttare il filo attorno al ferro destro prima di lavorare una maglia, il che genera una maglia in più quando la si lavora nel ferro successivo. e sempre uguale" (http://ilfilo.noiblogger.com/termini-e-abbrieviazioni/ ).
Sui (fili) "gettati consecutivi" vedi: http://www.maglia-uncinetto.it/2012/confidence/
Selected response from:

traduc-IT
Spain
Local time: 08:05
Grading comment
Grazie di nuovo!!! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gettate consecutive
traduc-IT
3(due) asole di seguito
CRISTINA RACCA


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(due) asole di seguito


Explanation:
... quando si devono realizzare due asole di seguito...

Un'idea.

http://www.garnstudio.com/lang/it/dictionary.php?list=itnlfr...

CRISTINA RACCA
United Kingdom
Local time: 07:05
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gettate consecutive


Explanation:
Ciao, Eleonora! Credo si tratti di (maglie) gettate consecutive.

"Hebra" dovrebbe essere sinonimo di "lazada" ( http://es.paperblog.com/punto-fantasia-855192/ ) e qui vedrai che viene tradotto come "gettata": http://www.tejiendoperu.com/diccionario-de-sinónimos-en-teji...

Sulle due gettate consecutive nel punto fantasia, vedi per es. il seguente link:

http://tempolibero.pourfemme.it/articolo/lavori-ai-ferri-spi...

Il termine è usato anche al maschile. "Gettato: fare un gettato significa buttare il filo attorno al ferro destro prima di lavorare una maglia, il che genera una maglia in più quando la si lavora nel ferro successivo. e sempre uguale" (http://ilfilo.noiblogger.com/termini-e-abbrieviazioni/ ).
Sui (fili) "gettati consecutivi" vedi: http://www.maglia-uncinetto.it/2012/confidence/

traduc-IT
Spain
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie di nuovo!!! :-)
Notes to answerer
Asker: Grazie mille!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Franchini
9 hrs
  -> Grazie, Laura!

agree  fabiana marbian
14 hrs
  -> Grazie, Fabiana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search