mediar - contexto

Spanish translation: tener lugar, haber

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mediar
Selected answer:tener lugar, haber
Entered by: Walter Landesman

17:41 Jun 19, 2006
Spanish language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: mediar - contexto
En caso de que la cobertura del contrato de seguro no resulte sifuciente, responderá directamente el titular, en la cuantía que corresponda, de todos los daños y perjuicios que pudieran ocasionarse como consecuencia de la explotación de sus instalaciones, sin necesidad de que medie dolo o negligencia.

Gracias!
Hemuss
Local time: 23:55
tener lugar, haber
Explanation:
sin necesidad de que haya dolo...
sin necesidad de que tenga lugar dolo...
Selected response from:

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 17:55
Grading comment
Muchas gracias a los dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3tener lugar, haber
Walter Landesman
4 +1exist
Mónica Ameztoy de Andrada


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tener lugar, haber


Explanation:
sin necesidad de que haya dolo...
sin necesidad de que tenga lugar dolo...


Walter Landesman
Uruguay
Local time: 17:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a los dos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Ameztoy de Andrada
1 min
  -> Muchas gracias. - walter

agree  MikeGarcia
2 mins
  -> Gracias. - walter

agree  Margarita M. Martínez: ó también un "remix" de ambos; "sin que haya lugar a " - Saludos, Walter...
49 mins
  -> Muchas gracias por el aporte. - walter
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
exist


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-06-19 17:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, "existir"

Mónica Ameztoy de Andrada
Local time: 14:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Gorgeous, pero era en español!!! (y seis en francés se dice "six", como en inglés, pero se pronuncia "sis"...).-
4 mins
  -> Gracias, Miguel ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search