Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
eller om kortare uppsägningstiden
Danish translation:
eller indtil slutningen af opsigelsesperioden
Added to glossary by
Susanne Roelands
Sep 20, 2009 13:32
14 yrs ago
Swedish term
eller om kortare uppsägningstiden
Swedish to Danish
Other
Marketing
Opsigelse
Arbetsplikt råder så länge som arbetsgivaren tillhandahåller din arbetsplats eller om kortare uppsägningstiden.
(mangler der ikke noget her?)
(mangler der ikke noget her?)
Proposed translations
(Danish)
4 | eller indtil slutningen af opsigelsesperioden | Jeanette Brammer |
4 +1 | eller hvis kortere opsigelsesfrist | Freelance DK |
Proposed translations
9 hrs
Selected
eller indtil slutningen af opsigelsesperioden
Problemet er snarere, at sætningen ikke hænger logisk sammen. Jeg tror, det skal forstås sådan her (men nok formuleres på en anden måde):
Arbejdspligten gælder, indtil arbejdsgiveren nedlægger din arbejdsplads, eller indtil slutningen af opsigelsesperioden.
Arbejdspligten gælder, indtil arbejdsgiveren nedlægger din arbejdsplads, eller indtil slutningen af opsigelsesperioden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen."
+1
16 mins
eller hvis kortere opsigelsesfrist
Jeg vil også mene der mangler et par ord her.
Arbejdspligt gælder så længe at arbejdsgiveren opretholder din arbejdsplads, eller (tidligere/før) hvis kortere opsigelsesfrist.
Arbejdspligt gælder så længe at arbejdsgiveren opretholder din arbejdsplads, eller (tidligere/før) hvis kortere opsigelsesfrist.
Something went wrong...