Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Apr 4 '08 fra>eng "chroniqueur" cronies pro closed ok
4 Apr 5 '10 fra>eng toc-toc handstand snap-down pro closed ok
4 Mar 23 '10 fra>eng épaulé épaulé (shouldering) pro closed no
4 Mar 22 '10 fra>eng Cours de Monnoye legal tender pro closed ok
- Mar 22 '10 fra>eng un homme de paix peace weaver pro closed ok
- Mar 5 '10 fra>eng évolutions upgrades pro just_closed no
4 Mar 3 '10 fra>eng thématiques de classement classification categories pro closed no
4 Mar 2 '10 fra>eng elle pèche the Union is lacking easy closed ok
4 Mar 2 '10 fra>eng mise au courant du personnel staff briefs easy closed ok
4 Mar 2 '10 fra>eng textile de nuit nightwear easy closed ok
4 Mar 2 '10 fra>eng éch. 1/50 1:50 scale easy closed ok
4 Feb 26 '10 fra>eng Que de longues et inutiles scènes de pseudo psychologies Nothing but long, pointless scenes of pop psychology pro closed ok
4 Feb 26 '10 fra>eng un encours de fabrication en finition reserve of semi-finished products pro closed ok
- Feb 25 '10 fra>eng médecin cadre (medical) consultant pro closed ok
- Feb 25 '10 fra>eng Regroupement par famille Grouping by item type pro just_closed no
4 Feb 17 '10 fra>eng Encours de production de biens et de service Encours - outstanding pro closed no
- Nov 29 '09 eng>enm room mics Are you sure pro closed ok
4 Nov 2 '09 fra>eng OSS Organisme de Service Spéciale pro closed ok
- Oct 28 '09 fra>eng dito Dito pro closed ok
- Mar 16 '03 fra>eng Association XXX, Loi 1901 Association Loi 1901 pro closed ok
- Oct 12 '09 fra>eng resp. resp. pro closed ok
4 Oct 8 '09 fra>eng texte d'accroche Overview pro closed ok
- Oct 5 '09 fra>eng chouchou crème de la crème pro closed ok
4 Oct 5 '09 fra>eng Association pour la Gestion des Informations sur le Risque Automobile Leave in French with English explanation in brackets pro closed ok
- Oct 5 '09 fra>eng privilégient l'échange à la compétition (will) favour exchange over competition pro closed no
- Nov 20 '08 ang>eng "take your hat off to someone" To express gratitude or admiration to someone. easy open no
- Jan 6 '08 ang>eng Hwy stande ge idele? Why do you stand idle? pro just_closed no
- Aug 21 '09 fra>eng en attaque de note when attacking the note pro open no
NP Oct 1 '09 fra>eng bétail en panique stampeding cattle easy closed no
- Sep 24 '09 fra>eng dans le respect de in compliance with pro closed ok
- Aug 29 '00 fra>eng Dulce es decorum est pro patria mori. Wilfred Owen's most famous poem easy open no
- Jan 10 '08 fra>eng vacations horaires hourly fees pro closed ok
- Dec 19 '07 fra>eng maison de transit transit centre pro closed ok
- Dec 18 '07 fra>eng participation unique One single payment: pro just_closed no
4 Dec 16 '07 fra>eng photoréserve photoresist pro closed ok
4 Aug 27 '07 fra>eng RCP plantar reflex (Babinski's reflex) pro closed no
- Aug 27 '07 fra>eng societe juridique registered (UK) company, incorporated (US) company pro closed no
- Aug 22 '07 fra>eng instance morale ethics committee pro just_closed no
- Mar 6 '07 fra>eng lieu de proximité local amenities pro closed no
- Mar 14 '05 fra>eng résidence MGM MGM Residence pro closed ok
- Oct 6 '06 fra>eng Trace Visual/Overview pro closed ok
- Sep 12 '06 fra>eng jeu de situations no more than an pro closed no
- Sep 5 '06 fra>eng décrochement separation pro closed no
- Jun 2 '06 fra>eng carrément frankly easy closed ok
- Jun 2 '06 fra>eng Le présent contrat ne porte aucun effet sur des droits déjà échus "The present contract does not affect any rights already due" pro closed no
- Jun 1 '06 fra>eng piston d’enroulement coil piston pro just_closed no
- May 30 '06 fra>eng "autoroutes" vs "voies rapides" 'motorway' vs 'dual carriageway' pro closed ok
4 Apr 26 '06 fra>eng "pièce de jour" vs. "salon" vs. "salle de séjour" living room lounge pro closed ok
- Apr 3 '06 fra>eng le nôtre Not surprising then to see in the one same period of time - that is also ours - so many different fo easy closed ok
4 Feb 21 '06 eng>fra restaurant or nightclub decoration un mélange des deux pro closed ok
Asked | Open questions | Answered