Member since Apr '22

Working languages:
English to Kirghiz
English to Russian
Kirghiz to Russian
Russian to Kirghiz
Russian to English

Gulzada Tenisbek kyzy
10+ years of multilingual excellence

Bishkek, Bishkek, Kyrgyzstan
Local time: 01:18 +06 (GMT+6)

Native in: Kirghiz (Variant: standart-Kyrgyzstan) Native in Kirghiz, Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Gulzada Tenisbek kyzy is working on
info
Jun 21, 2022 (posted via ProZ.com):  English Grammar Marathon. Need some tea) ...more »
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Transcreation, Translation, MT post-editing, Interpreting, Language instruction, Training, Voiceover (dubbing), Copywriting, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Website localization, Native speaker conversation, Sales, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Names (personal, company)
LinguisticsEducation / Pedagogy
Marketing / Market ResearchFinance (general)
Advertising / Public RelationsManagement
International Org/Dev/CoopEconomics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Kirghiz - Standard rate: 0.06 USD per word / 16 USD per hour
English to Russian - Standard rate: 0.50 USD per word
Kirghiz to Russian - Standard rate: 0.50 USD per word
Russian to Kirghiz - Standard rate: 0.50 USD per word
Russian to English - Standard rate: 0.16 USD per word / 16 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted MasterCard, Visa, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Russian to English: Самый первый краш в мире
General field: Other
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian
Самый первый краш в мире. Наверное где-то далеко, он спокойно заботиться о семье, думая о том, где бы заработать больше денег. Он был шатен и глаза почти благородного коричневого цвета. Глаза Ильгиза были лисьи и я никогда не понимала почему он так похож на русского. Я была маленькая когда впервые увидела его, мне показалось, что он ненавидит моего хореографа. Ибо сначала он позвонил, а у нее сел голос. И ей пришлось кричать, чтобы он услышал где находится место. Он пришел в танцевальный класс в кедах, джинсах и бежевом свитере. Он мне не понравился. Во-первых, он заставил кричать моего педагога, а во-вторых он был сутулым. С ним вместе зашла его девушка. Маленькая, рыжая с веснушками. В костюме коричневого цвета, казалось что ее лук повторял ее глаза. Потанцевали три недели, его партнёрша ушла, а меня в пару поставили с этим персонажем. Я была жутко стеснительной и робкой, и только на третье занятие я спросила его имя, удивляясь почему его зовут не Александр. Мне моя подруга сказала, что он очень красивый посмотри под другим углом. Я смотрела и понимала, что он действительно красив. А потом началось бесконечные навязчивые мысли.Не возможно избавиться. И я всерьез думала, что он будет моим мужем. Какой бред. Очень сильно жалела, что я не 87-года, ибо тогда я была бы взрослой. Кажется, тогда появилась тройки в четверти. А потом он, каждый раз когда видел меня просто просил заняться чем-то. Наверное было видно, что я схожу с ума по этому персонажу. Я выучила его дипломную работу(зачем?), сожгла (3 тетрадь со стихами),(тоже сумашедшая) пересмотрела всех друзей в Моем Мире и одноклассниках. А у некоторых даже спрашивала какой он.
А потом я росла чувства гасли, но все равно я была влюблена в его голос бархатистый бас от которого кругом голова, в его внешность и внутренний мир который придумала сама.А он существовал сам по себе, встречался, влюблялся, женился и т.п. Наверное, в его глазах даже если я закончила аспирантуру, я тот еще школьник 9 класса 13 лет...
А ещё меня бесило, что он водолей, а я не родилась в воздушном или земном знаке. Интересно, сколько гороскопов совместимости я прошла? Но одно он всегда делал. Говорил, что я сдам экзамены в 9 класс, в колледже, сдам Мечукаеву, сдам дипломку бакалавр, магистратуру, аспирантуру и даже слова поддержки звучали и когда мне было плохо, когда не стало бабушки и даже папы. Для него это было просто слова, а для меня весь мир.
А потом, я даже чувствовала его. Ибо мне казалось, что он очень близкий мне человек. Мне всегда он снился. Особенно когда родятся его дети. Это было странным для меня, что он женился на одной моей коллеге которую я обожала. У нее были голубые глаза и я всегда терялась в них. Но почему-то я была очень рада. Мне было даже жаль, что я не познакомила их раньше. Наверное в мире где люди женятся для лиц таких как я, в сердце места не остаётся. Мне было очень жаль. Его терять. Но для него я ничего не значила, хотя для меня он был целый мир в котором я жила, я знала что меня не ранят(не ранят потому что ему было все равно), не поругают (единственный раз когда он показывал заботу, когда случайно столкнул меня), и все. Я придумала образ человека и жила с этим ореалом очень долго. Я не хотела его отпускать как приятеля. Мне было лестно что где-то там есть мой друг, который всегда поддержит. Но на самом деле ему было абсолютно все равно, а слова ничего никогда не значили. Бархатистый голос, глаза глаза почти благородного коричневого цвета. Глаза Ильгиза были лисьи и зрачки никогда не увеличивались когда встречал случайно меня проходя мимо работы. Только как попугай повторял Гульзада как ты выросла, а потом займись чем-то. Потом допрашивал чем занялась и что из этого вышло. Когда-то я переходила дорогу и кто-то в машине мне подмигнул, и я поняла, что никогда не любила его, а если любила то как троюродного старшего брата которого видела раз в год.


Translation - English
The very first crash in the world. Probably somewhere far away, he calmly takes care of his family, thinking about where to earn more money. He had brown hair and eyes of an almost noble brown color. Ilgiz's eyes were fox-like and I never understood why he looked so much like a Russian. I was little when I first saw him, it seemed to me that he hated my choreographer. Because from the beginning he called, and her voice sat down. And she had to shout so that he could hear where the place was. He came to the dance class in sneakers, jeans and a beige sweater. I didn't like him. Firstly, he made my teacher scream, and secondly, he was stooped. His girlfriend came in with him. Small, red-haired with freckles. In a brown suit, it seemed that her look mirrored her eyes. They danced for three weeks, his partner left, and I was paired with this character. I was terribly shy and timid, and only on the third lesson I asked his name, wondering why his name wasn't Alexander. My friend told me that he is very handsome, look at it from a different angle. I looked and realized that he was really beautiful. And then the endless obsessive thoughts began.It is not possible to get rid of it. And I seriously thought that he would be my husband. What nonsense. I regretted very much that I was not 87 years old, because then I would have been an adult. It seems that then there were fails in the mid-terms. And then, every time he saw me, he just asked me to do something. It was probably obvious that I was going crazy for this character. I learned his thesis (why?), burned (3 notebook with poems),(also crazy) stalkered all his friends in Moi Mir and Odnoklassniki. I asked what person was like to some of them even.
And then I grew up, the feelings faded, but still I was in love with his voice, a velvety bass that made my head spin, his appearance and inner world that I invented by myself.And he existed by himself, met, fell in love, got married, etc. Probably, in his eyes, even if I graduated from graduate school, I'm still a student of the 9th grade for 13 years...
And it also made me crazy that he was an Aquarius, and I was not born in an air or earth sign. I wonder how many compatibility horoscopes I've gone through? But one thing he always did. He said that I would pass exams in the 9th grade, in college, pass exam of lecturer Mechukaeva, pass a bachelor's degree, master's degree, postgraduate studies, and even words of support said when I was ill, when my grandmother and even dad were gone. For him it was just words, but for me the whole world.
And then, I even felt the mental telepathy with him. It seemed to me that he was a very close person to me. I've always dreamed about him. Especially when his children would be born. It was strange for me that he married one of my colleagues whom I adored. She had blue eyes and I was always lost in them. But for some reason I was very happy. I was even sorry that I hadn't introduced them earlier. Probably in a world where people get married for people like me, there is no place left in the heart. I was very sorry. To lose him. But for him I meant nothing, although for me he was the whole world in which I lived, I knew that I would not be hurt (not hurt because he didn't care), would not be scolded (the only time he showed care when he accidentally pushed me), and that was it. I came up with an image of a person and lived with this halo for a very long time. I didn't want to let him go as a friend. I was flattered that there was a friend of mine out there who would always support me. But in fact, he didn't care at all, and words never meant anything. Бархатистый голос, глаза глаза почти благородного коричневого цвета. Ilgiz's eyes were fox-like and the pupils never enlarged when he accidentally met me passing by work. Only like a parrot he repeated Gulzada how you grew up, and then do something. Then he questioned what I did and what were the outcomes Once I was crossing the road and someone in the car winked at me, and I realized that I had never loved him, and if I loved him, then like a second older cousin whom I saw once a year.

Translation education Master's degree - Bishkek Humanities University
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2014. Became a member: Apr 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Translators Union of Kyrgyz Republic
Software Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint, Smartcat, Wordfast
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Dear Esteemed Potential Clients,

I am delighted to introduce myself as a dedicated linguist with a broad range of skills and experiences that make me an exceptional choice for your translation needs.

As a native speaker of Kirghiz and Russian, and with a strong interest in English from a very young age, I have always been fascinated by the power of language to bring people and ideas together across cultures. My academic background in economics and linguistics has provided me with a deep understanding of the intricacies of language and translation, which I have further refined through my work as a translator, interpreter, and English language instructor.

One of my most significant accomplishments was winning a trip to the Doha Oasis for Innovation forum in 2019, where I earned a bronze medal for my science project on the translation of business and management terms. This experience has fueled my passion for finding innovative solutions to complex linguistic challenges and has instilled in me a deep sense of commitment to excellence in all aspects of my work.

As a proficient translator in English, Russian, and Kirghiz, I specialize in marketing and business translation, transcreation, and interpreting. I am also currently learning Spanish and Turkish for personal enrichment, and have already provided interpretation services to friends in these languages.

In addition to my translation work, I am honored to serve as the Executive Director of the Translators Union of Kyrgyzstan, where I lead the organization's efforts to promote excellence and innovation in the translation industry. In this role, I oversee a range of key initiatives, including community-building events, professional development opportunities, and advocacy efforts on behalf of translators and interpreters in Kyrgyzstan.

I firmly believe that my experience as an Executive Director, combined with my expertise in translation and language instruction, make me an ideal candidate to assist you with your translation needs. Whether you require marketing materials, legal documents, academic papers, or any other type of translation work, I am confident that I can deliver exceptional results that surpass your expectations.

Thank you kindly for considering my candidacy, and I am eagerly looking forward to the opportunity to work with you soon.

Warmest regards,

Gulzada Tenisbek kyzy



Keywords: English, Kyrgyz, Russian, Business, Marketing, linguist, translator


Profile last updated
Apr 29