Membro dal Dec '08

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Francese a Italiano

Cristina Lo Bianco
Scientific expert, MS in Physics

Italia
Ora locale: 23:53 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Messaggio dell'utente
An experienced technical and scientific translator with a Master’s Degree in Physics.
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
BrevettiMedicina: Strumentazione
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)Elettronica/Elettrotecnica
Meccanica/Ingegneria meccanicaSAP
FisicaMatematica e Statistica
Scienza (generale)

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 361, Risposte a domande: 257, Domande inviate: 62
Storico progetti 10 Progetti inseriti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 3200 words
Completato: Jun 2013
Languages:
Da Inglese a Italiano
Website content for Network managing software solutions



IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 600 pages
Completato: Jun 2013
Languages:
Da Inglese a Italiano
University Calculus text book



Matematica e Statistica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 30000 words
Duration: Apr 2012 to Jan 2013
Languages:
Da Inglese a Italiano
Web site content for geospatial imagery software



Scienza (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 35000 words
Completato: Feb 2013
Languages:
Da Inglese a Italiano
Manuals for electronic devices for industrial systems

Four manuals: 1. Troubleshooting manual for Medium Voltage Inverter; 2. Three-phase Induction Motor; 3. Transformer maintenance procedure; 4. Purge Unit. Two test sheets for electric motors testing. Software used: Fortis

Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 120000 words
Completato: May 2012
Languages:
Da Inglese a Italiano
Large translation project for Product Lifecycle Management software

Software used: Idiom

Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 25000 words
Completato: May 2012
Languages:
Da Inglese a Italiano
Manual and UI for Industrial Design Software

Software used: Idiom

Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 300000 words
Completato: Jan 2012
Languages:
Da Inglese a Italiano
300k words translation of technical manuals for electron and ion microscopes

Ongoing project for the translation of manuals for electron and ion microscopes and related devices. Since the project first started in November 2009, I have translated 14 different user manuals and for three of them I have translated the updated version. Each manual comprises sections on safety, principle of operation, transport and storage, operation, maintenance and repair, troubleshooting, shutdown and disposal, parts and tools, declaration of conformity. Software used: Trados TagEditor

Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 18000 words
Completato: Sep 2008
Languages:
Da Inglese a Italiano
Website for supplier of tooling, engineered components and advanced materials

Software used: Trados TagEditor

Metallurgia/Fonderia, Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 4000 words
Completato: Aug 2008
Languages:
Da Inglese a Italiano
Software strings for flight simulator



Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio
 Nessun commento.

Translation
Volume: 10 pages
Completato: May 2008
Languages:
Da Spagnolo a Italiano
Ten pages scientific paper on medicinal herb



Medicina: Farmaceutica, Medicina: Sistema sanitario, Botanica
 Nessun commento.


Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal
Esperienza Anni di esperienza: 18 Registrato in ProZ.com: Dec 2006. Membro ProZ.com da: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Master's degree in Physics)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, LaTeX, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume Inglese (PDF)
Events and training
Powwows attended
Azioni professionali Cristina Lo Bianco sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Biografia

I am an Italian native, experienced technical and scientific translator extablished in 2006, working with full confidence in fields ranging from mathematics and physics, through biology and engineering, to electronics and software.

My language pairs are English to Italian, Spanish to Italian and French to Italian.
I have an advanced knowledge of all my source languages, which I constantly keep up and improve by means of practice and reading.

I have a Master's degree in Physics and I've been awarded a three years Ph.D. scholarship in Physics at the Ecole Polytechnique in Paris. In addition to the notions and skills I gained in my undergraduate and graduate studies, I pursue continuing professional development through high quality e-learning courses in a range of technical and scientific disciplines, all the while keeping myself up to date with recent developments through scientific journals and magazines.


Major current projects:

MTPE of patents in technical fields (since 2018, approx. 500.000 words/year)

Various documents related to laboratory equipment (since 2015, approx. 200.000 words/year)


Major past projects:

Science:

“University Calculus” by Hass, Weir, Thomas (ISBN 9788865181911/9788865181928)

Science textbook for Junior High School, chemistry section (200 pages)

Medical Surveys (16,300 words)

Marketing materials for Horticultural Supplies (12,200 words)

Technology:

Patents in technical fields (over 200,000 words)

User manuals for electron microscopes (370,000 words)

Manuals for electronic devices for industrial systems (71,000 words)

Informatics:

Promotional content for leading consumer electronics company (63,000 words)

Manuals and UI for Product Lifecycle Management software (120,000 words)

Manuals an UI for Professional Graphics Software (30,800 words)

Web site content for geospatial imagery software (30,000 words)

Manuals and UI for Industrial Design Software (25,000 words)

Parole chiave: translation, traduction, traducción, traduzione, translate, traduire, traducir, tradurre, translator, traducteur. See more.translation, traduction, traducción, traduzione, translate, traduire, traducir, tradurre, translator, traducteur, traductrice, traductor, traductora, traduttore, traduttrice, English, anglais, inglés, inglese, French, français, franCés, francese, Spanish, espagnol, español, spagnolo, Italian, italien, italiano, scientific, scientifique, científico, científica, scientifico, scientifica, technical, technique, técnico, técnica, tecnico, tecnica, physics, physique, física, fisica, mathematics, mathématique, matemática, matematica, biology, biologie, biología, biologia, science, ciencia, scienza, technology, technologie, tecnología, tecnologia, video, games, jeux, videojuegos, videogiochi, juegos, giochi, microscopes, microscopi, turbines, turbine, gas. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 21, 2022