This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки
французский => русский - Расценка: 0.08 - 0.15 EUR за слово / 15 - 50 EUR в час русский => французский - Расценка: 0.08 - 0.15 EUR за слово / 15 - 50 EUR в час
Текст оригинала - французский FILLOS est un substitut osseux synthétique injectable utilisé pour le comblement de perte de substance d’os spongieux.
Il est biocompatible et biorésorbable.
FILLOS se présente sous la forme de deux flacons, l’un contenant la poudre et l’autre le liquide, associés aux accessoires nécessaires au mélange et à l’injection (bol, spatule, seringue, canule).
Lorsqu’ils sont mélangés, les deux composés forment une pâte visqueuse qui peut être injectée 4 à 7 minutes après le mélange selon la température ambiante.
Перевод - русский Препарат FILLOS является синтетическим инъекционным заменителем костной ткани, используемым для заполнения пустот, образовавшихся вследствие потери губчатого слоя костной ткани.
Препарат является биосовместимым и биорассасывающимся.
FILLOS выпускается в виде комплекта из двух флаконов, один из которых содержит порошок, а другой – жидкость. К комплекту прилагаются необходимые для смешивания и инъекции аксессуары: пиала, шпатель, шприц, наконечник.
При смешивании оба компонента образуют вязкую массу, которая вводится в поврежденную область в течение 4 - 7 минут после смешивания компонентов, в зависимости от температуры окружающей среды.
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Institute of Transators and Interpreters
Стаж
Переводческий стаж, лет: 22. Дата регистрации на ProZ.com: Jan 2007. Член ProZ.com c Jun 2007.
английский => русский (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) французский => русский (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Quick and reliable translation, Interpreting and localisation services. More than 20 years of experience in translation, interpreting, and cross-cultural communication, excellent oral and written communication skills; excellent command of scholarly and colloquial Russian, French and English.
I am specialized in a broad range of areas including localization and e-commerce, legal, finance, marketing, intellectual property, advertising, medical, religion, communication, environment, education, art, architecture, film, video, literature.
Among my clients
Caldera Graphics - France
Vossloh Cogifer - France
Nedcon - Netherlands
InChange - Netherlands
CSA – France and Belgium
Arcadis - Netherlands
Koetz Partner International (KPI) - Germany
European Commission – Information Society and Media Directorate
Translation agencies
Ministry of Culture (Russian Federation)
Education
Executive MBA
M.A., Translation, Interpreting and International Relations
M.A., English and North - American Studies
M.A. Applied linguistics
Languages
Russian - mother tongue
French - bilingual
English - flawless
Polish - basic
Computer Skills
Text Processors: Word, PowerPoint, Excel
CAT: Trados
Ключевые слова professional translation, localisation, interpreting with Russian, English and French languages
Traduction, interpretation, localisation Russe, Anglais Français