Langues de travail :
anglais vers français

Andrée Rolande Tchounda
Accurate and reliable

Douala, Littoral, Cameroun
Heure locale : 03:22 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Message de l'utilisateur
Technical and engineering translations
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
TélécommunicationsOrdinateurs : logiciels
Énergie / génération d'électricitéIngénierie : industriel
TI (technologie de l'information)

Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.06 - 0.08 USD par mot / 0 - 0 USD de l'heure

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 8, Réponses aux questions : 7, Questions posées : 7
Payment methods accepted Virement bancaire, Transfert d'argent
Études de traduction Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (DOC)
Bio

Hello,

I am a freelance professional translator working from English into French with French as mother tongue. I pride ten (10) years experience in IT, engineering, telecommunications, oil and gas.

In April 2007, I started working as an in-house translator for a translation agency based in Douala. I translated various subjects including IT, user documentation for various equipments such as heavy duty trucks and vehicles, mobiles phones, lifting equipment, machine tools, and woodworking machines (jointer, sander, and band saw). I also worked on some video games contents. From this experience, I acquired some good knowledge about technical issues and decided to specialize in the field.

In August 2008, I established as freelancer specialized in technical texts. Here is a non exhaustive list of some of the texts I translated: Oil & gas (transport, handling, and storage of oil products and chemicals offshore and onshore), user guides and manuals for tube axial fan, counting machine, and many others. Check my resume for more details about this. Although specialized in technical texts, I am also interested in fields as video games, sports, and human resources.

Thrust me for accurate and reliable translations and timely delivery.



Andrée Rolande Tchounda

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 8
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
anglais vers français8
Principal domaine général (PRO)
Technique / Génie8
Principal domaine spécifique (PRO)
Ingénierie (général)4
Ingénierie : industriel4

Afficher tous les points gagnés >


Dernière mise à jour du profil
Jul 24, 2020



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs