ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Andrea González Ocando
Andrea González Ocando
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» Important Elements of a Multi-Language Video Subtitling Project
By Andrea González Ocando | Published 08/16/2019 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This article touches on relevant aspects of multi-language subtitling projects. First, it talks about the characteristics of audiovisual texts that make subtitling a daunting task. Then, it describes the different steps involved in the process of subtitling, from project evaluation to burning the subtitles and delivering the videos.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.