Job closed
This job was closed at Mar 6, 2021 16:15 GMT.

Large-volume project for subtitling Turkish > English

Publicado: Feb 24, 2021 21:27 GMT   (GMT: Feb 24, 2021 21:27)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation


Linguas: Turkish to English

Descrición do traballo:

We have a large-volume project that consists of subtitling Turkish content into English for weekly deliveries. The content will vary from dramas to comedy and stand-up shows.

We are looking for candidates who:
1. Have previous experience in creating subtitles from scratch.
2. Are proficient in English and can provide good quality English translations.

The task will be done in our cloud-based subtitlint tool Ooona Create Pro, for which we will provide training materials. The tool is very easy to use if you have used subtitling software such as Subtitle Edit before.

There will be a 3-minute subtitling test as part of the onboarding process.

Candidates interested, please send your CV to [HIDDEN]

Candidates should only be freelancers. Other agencies will be ignored.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Método de pago: Transferencia bancaria
Payment terms: 60 días dende a data de entrega.
Poster country: Switzerland

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Lingua materna preferida: Lingua(s) de destino
Campo do que se trata: Cinema, Film, TV, Drama
Prazo para orzamentos: Feb 27, 2021 16:00 GMT
Prazo de entrega: Feb 28, 2021 16:00 GMT
Requisitos adicionais:
Candidates must:

1. Have previous experience in creating subtitles from scratch.
2. Be proficient in English and be able to provide good quality English translations.

- Candidates do not need to be native English speakers, but those who are will be favored.
Sobre o contratista:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search