This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
польский => английский: Nursery rhymes from a computer game General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - польский Wiosną na drzewie
Rozwija się z pąka,
Jesienią złoty
Po świecie się błąka.
Ma cztery nogi i ogon
Zęby w paszczy napawają trwogą
Mieszka w kanałach i dziurach
Jego twarz jest bardzo ponura
Spadłem nagle z drzewa,
I leżę na trawniku
W brązowej koszulce,
I w zielonym płaszczyku.
Nieznośny i złośliwy
Bzyczy koło ucha
Bardzo kąśliwy
Ale to nie mucha
Перевод - английский This little green thing
Will appear in the spring
On a tree it will stay
Till a cold autumn day
This creature's house is in a hole
But certain I am that it's not a mole
Sharp are his teeth and his tail is long
If you think it's mouse - then you are wrong.
Green is my hat,
My skin is brown,
Suddenly from my oak
I have fallen down.
I’m always very glad
When I can drink your blood
And if you fall asleep
I’ll sting you very deep!
More
Less
Образование в области перевода
Bachelor's degree - Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
Стаж
Переводческий стаж, лет: 15. Дата регистрации на ProZ.com: Apr 2009.