Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Spanish - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra English to Galician - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra Portuguese to Spanish - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra Spanish to Galician - Tarifas: 0.04 - 0.06 EUR por palabra Spanish to English - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra
Anos de experiencia en tradución: 14. Rexistrado en ProZ.com: Mar 2014. Fíxose membro: Mar 2014.
English (Universidade da Coruña, verified) English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) English (British Chamber of Commerce in Spain, verified) English to Spanish (UDC) Portuguese to Spanish (UDC)
English to Galician (UDC)
Asociacións ás que pertence
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
I have always been a language enthusiast. Following my Bachelor’s degree in Philology, I have been translating as a part of my professional tasks for years and eventually decided to put my knowledge and skills as a freelance translator. I have a natural curiosity for continuous improvement, both for my career and personal life. I am committed to formal and social learning, always eager to acquire new skills. I have just finished a Master on Medical Translation and follow different websites and blogs on translation and industry-related technologies.
My areas of expertise are Medicine, Technical and Marketing.
> Life Science projects, ICFs, package inserts, clinical trials, medical apps, pharma product information, patient surveys and healthcare questionnaires, hospital QM, medical training materials, veterinary translation
> Technical manuals, handbooks and safety guidelines for sectors dedicated to industrial engineering, transport, foam industry, metal processing, manufacturing, water, solar and wind energy, mining, oil rigs, industrial furnaces, household appliances, domotics, etc.
> Marketing and transcreation for websites, newsletters and magazine editorials
For more information, please do not hesitate to get in touch via the contact tab at the top.
Please, click here to see feedback from some of my clients.
Este usuario gañou puntos KudoZ axudando a outros tradutores con termos de nivel PRO. Faga clic no total de puntos para ver as traducións de termos proporcionadas.
Total de puntos gañados: 12 Puntos de nivel PRO: 8