Linguas de traballo:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Alba López Villaumbrales
Audiovisual translator (EN/FR>ES/GL)

Vigo, Galicia, Spain
Hora local: 03:36 CEST (GMT+2)

Nativo de: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Non hai opinións
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacións This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizos Subtitling, Translation, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Project management, Native speaker conversation
Especialización
Especialízase en:
Automotive / Cars & TrucksCinema, Film, TV, Drama
Mechanics / Mech EngineeringLinguistics
Transport / Transportation / ShippingTourism & Travel

Tarifas

Entradas no taboleiro Blue Board feitas por este usuario  0 comentarios
Portafolio Exemplos de tradución enviados: 1
Formación en tradución Master's degree - Universidade de Vigo
Experiencia Anos de experiencia en tradución: 2. Rexistrado en ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Titulacións English to Galician (Universidad de Vigo)
Asociacións ás que pertence N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, DejaVu, EZTitles, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wincaps Q4, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
Freelance audiovisual translator with experience in subtitling from English into Spanish, captioning, syncrhonization and script translation for dubbing and voice-over. Two years of experience in companies as a translator and communication expert. My professional goal is to develop my activity providing a quality service, efficiency and promptness through an exhaustive follow-up of each project in order to reach a satisfactory outcome. 
Palabras chave: Spanish, English, French, Galician, subtitling, dubbing, localization, spotting, timing, audiovisual. See more.Spanish, English, French, Galician, subtitling, dubbing, localization, spotting, timing, audiovisual, translation.. See less.


Última actualización do perfil
Oct 14, 2020