This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit
CV/Resume
CV available upon request
Bio
To whom it may concern:
I started working as an English teacher in
1993. In 1999 I interrupted my career as a teacher to pursue my goal of becoming
a translator.
I worked for Madeira Management Company in the
position of Legal Assistant/Translator, from November 1999 to June 2004.
In 2009
I did a post-graduation course in Special Education (in the areas of cognition
and motor disabilities). After finishing this course I continued teaching, but
this time as a special education teacher, a position I hold until now.
After this experience in the above mentioned
company, I went back to teaching English for four years.
I see myself as a hard worker and able to cope
with the workload efficiently and reliably. My professional attitude and quiet
disposition allows me a greater focus on the work in hand. There is seriousness
in everything I do. Although somewhat reserved at first, I demonstrate an
openness to change and I am definitely approachable and helpful to other
people. I am particularly suited to working in a multicultural environment.
I believe my work principally that of translation
is excellent and I successfully completed all projects that were assigned to
me.
On a personal note, I would like to add that I
love going to the movies, reading (particularly, but not limited, to science
fiction), writing (mostly poetry) and hiking.
My goal in life is to work full time as a
translator/writer as I consider it a very creative and challenging work.
Keywords: portuguese, translations, proofreading, english, general, legal documents. blogs, short stories