This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Rates: 0.23 - 0.33 USD per word / 70 - 100 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.23 - 0.33 USD per word / 70 - 100 USD per hour Spanish to French - Rates: 0.23 - 0.33 USD per word / 70 - 100 USD per hour French to Spanish - Rates: 0.23 - 0.33 USD per word / 70 - 100 USD per hour French to English - Rates: 0.23 - 0.33 USD per word / 70 - 100 USD per hour
More
Less
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
American Express, Check, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to French: INFORME DEL MONITOREO DE LA FAUNA ÍCTICA EN EL ÁREA DE LA PLANTA DE CELULOSA DE BOTNIA General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Spanish INFORME DEL MONITOREO DE LA FAUNA ÍCTICA EN EL ÁREA DE LA PLANTA DE CELULOSA DE BOTNIA:
2do. AÑO DE OPERATIVA (2009)
INTRODUCCIÓN
En el presente informe se reportan los resultados del monitoreo de la ictiofauna
realizado en el segundo año de operación de la planta productora de pasta de celulosa BOTNIA, en el tramo comprendido entre el km 80 y el km 110 del bajo Río Uruguay, desarrollado en el mes de julio de 2009 (invierno). Los mismos son cotejados con los resultados informados en la definición de línea de base para ictiofauna, previa entrada en funcionamiento de la mencionada planta y con el informe del primer año de
operación de la misma.
El área de estudio y la frecuencia del muestreo estuvo de acuerdo a lo acordado con DINAMA en el Plan de Monitoreo de la Ictiofauna, parte integrante del “Plan de
Seguimiento DINAMA Planta de Celulosa en Fray Bentos” (Mayo 2007). En dicho
Plan, se estableció por DINARA que: “se realizará 1 campaña anual durante los 3
primeros años de operación, sin perjuicio de la realización eventual de campañas
adicionales si se entendiera necesario en función de los resultados obtenidos”. El
monitoreo posterior a la puesta en operación de la Planta, 2008 y 2009, se viene efectuando en invierno.
En el informe técnico sobre la situación de la ictiofuana, previo al inicio de la operativa
de la planta de celulosa de BOTNIA, se definieron las áreas de pesca, metodología de estudio y se identificaron las especies “testigo” ó “centinelas” que serán estudiadas durante los ciclos subsiguientes.
De acuerdo al Plan de Monitoreo de la Ictiofauna, en cada estación de muestreo se obtuvo información biológica referida a: Identificación taxonómica, Longitud Total, Fork y Estándar de los individuos capturados, Peso total y eviscerado, Determinación del Sexo, Grado de madurez gonadal, Peso de hígado y de gónada, Grado de repleción y contenido estomacal y estructuras óseas (radio de aleta pectoral y otolitos).
De acuerdo a lo establecido en el Plan de Monitoreo de la Ictiofuana se reportan los resultados sobre metales pesados (Hg y Pb) en tejido de Bagre trompudo (especie testigo).
El objetivo de esta actividad es evaluar en dicha área a corto y mediano plazo la existencia de posibles cambios en la comunidad íctica como resultado del
funcionamiento de dicha industria.
Translation - French RAPPORT DE SUIVI SUR LA FAUNE ICHTYQUE DANS LA ZONE DE L’USINE DE CELLULOSE BOTNIA :
DEUXIEME ANNEE D’OPÉRATIONS (2009)
INTRODUCTION
Le présent rapport donne les résultats dégagés du suivi apporté à l’ichtyofaune pendant la deuxième année d’opérations de l’usine Botnia, de cellulose, en aval du Rio Uruguay, entre le Km 80 et le Km 110, au mois de juillet 2009 (en hiver). Ces résultats ont été comparés à ceux contenus dans la définition de la ligne de base relative à l’ictyofaune, antérieure à l’ouverture des portes de l’usine susmentionnée, et au rapport sur la première année d’opération de celle-ci.
Le champs d’étude et la fréquence des échantillonnages sont conformes aux accords passés avec DINAMA, contenus dans le Plan de Suivi de l’Ictyofaune, tel que tracé au « Plan de Suivi DINAMA, Usine de Cellulose à Fray Bentos » (mai 2007). Il a été arrêté par DINARA, dans ce Plan, qu’une telle « campagne sera réalisée une fois par an pendant les trois premières années d’opération, sans écarter la possibilité de campagnes supplémentaires, selon les résultats obtenus ». Le suivi antérieur à l’ouverture de l’usine, 2008 et 2009, s’est fait en hiver.
Le rapport technique sur la situation de l’ichtyofaune, avant l’ouverture de l’usine de cellulose, Botnia, définissait les zones de pêche et la méthodologie des études, et identifiait les espèces sentinelles, ou « témoins », à étudier pendant les cycles ultérieurs.
Conformément au Plan de Suivi de l’Ichtyofaune, chaque station d’échantillonnage a relevé les données biologiques relatives à : l’Identité taxonomique, la Longueur totale, longueur standard ou longueur à la fourche des sujets capturés, le Poids Total et éviscéré, Sexe, le Niveau de maturité gonadique, Poids du foie et de la gonade , le degré de remplissage et le contenu de l’estomac, et les structures osseuses (rayons de la nageoire pectorale et otolites).
Conformément aux dispositions du Plan de Suivi de l’Ichtyofaune, sont inclus ici les résultats relatifs aux métaux lourds, Hg et Pb, décelés dans le tissu de l’espèce sentinelle Bagre Trompudo.
Le but de cette activité est de mesurer tout changement au sein de la communauté ichtyque, à court et moyen termes, imputable au fonctionnement de l’usine susmentionnée.
English to French: INCOSAI - Auditing Standards General field: Law/Patents Detailed field: Finance (general)
Source text - English 1. Restructuring of the Auditing Standards
The XVI INCOSAI in Montevideo agreed that the working and content of the Auditing Standards remained relevant and appropriate. However, it was recognised that there was a need to restructure the Auditing Standards. The purpose of the restructuring was to remove duplications of ethical rules between the Code of Ethics and the Auditing Standards, as well as to facilitate possible future addition to, or updates of, the standards.
The Auditing Standards Committee has therefore restructured and renumbered the INTOSAI Auditing Standards in accordance with the mandate given by the Congress in Montevideo.
The work to restructure the auditing standards has included an exposure draft sent to all INTOSAI members for comment in September 2000, as well as extensive contributions from the committee members.
These restructured standards are ready to be approved by the Congress.
2. Implementation Guidelines
The XVI INCOSAI agreed that the development of guidelines on the implementation of the Auditing Standards would complete the INTOSAI set of standards and form the fourth level – the Lima Declaration, the Code of Ethics and the Auditing Standards forming the first three levels. SAI:s had also asked for guidelines in their replies to the ASC questionnaire circulated in 1997.
The committee does not have a ready document to present to the Congress. However, a working paper (enclosed) will be distributed to congress participants as an example of what implementation guidelines in the area of Performance Audit may encompass. A formal exposure draft will be sent to all INTOSAI members before the next congress, but we would welcome informal comments even at this stage. Based on the comments of INTOSAI members the committee hopes to present a proposal for an INTOSAI Implementation Guideline in Performance Auditing by XVIII INCOSAI 2004.
Activities of the INTOSAI Auditing Standards Committee 2001-2004
The Auditing Standards Committee would like to propose the following plan for the work until XVIII INCOSAI. This plan is to be approved by the Congress. The precondition for the proposed plan is that the distribution of the work between the INTOSAI Committees will largely be the same as now and that the Congress or Governing Board will not add any new major tasks to the Auditing Standards committee. In such case the Committee will have to reconsider its plan in order to have a more realistic work plan.
In the coming years, the Committee would like to suggest the following focus:
The final report of the Task Force of Independence will be presented at the XVII Congress. The Task Force proposes that a subcommittee under the Auditing Standards Committee is created in order to continue INTOSAI’s important work to promote the independence of SAIs. Subject to the approval by the Governing Board and Congress, the Auditing Standards Committee will establish a sub-committee on the Independence of SAIs to fulfill the assignments resulting from the work by the Task Force on Independence.
The Committee shall continue the work on the implementation guidelines for Performance Audit, with the aim that the guidelines be completed and approved by the XVIII INCOSAI (2004) and made available on the INTOSAI website, as well as published in an INTOSAI format.
The Committee shall decide how best to respond to the need for Guidelines for Financial Audit, given the varying auditing mandates and systems among INTOSAI members. Furthermore, the Committee should closely follow the developments of IFAC’s International Public Sector Accounting Standards in order to keep the INTOSAI community updated and informed.
Before the 2004 INCOSAI, a survey shall be conducted among the INTOSAI members to determine the expectations and the possible need for developments of the INTOSAI Auditing Standards. These suggestions should be considered, along with other ideas received during the current process of change of the document, in the period following the 2004 INCOSAI.
The Committee will liaise with the other INTOSAI committees and working groups in order to see if the results of these committees’ work could have an impact on the development of the Auditing Standards, with changes of the present content or the inclusion of new chapters of standards for areas like environmental audit, IT audit, gender audit and so forth.
The Committee will work together with the INTOSAI Special Group on Communications in order to find a way to replace the now outdated and dysfunctional Auditing Standards bibliography with a web based solution for sharing auditing standards documents between SAIs. This web-based bibliography should be maintained and updated by contributing SAIs with a minimum need for centralized administration.
I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude to the members of the committee, without whose hard work and cooperation we could not have achieved any of our ambitions. I would also like to take thank the Congress hosts for their kind assistance in making the committee’s products available to congress participants.
I look forward to continuing the work of the ASC until the XVIII Congress, and I know that I will be able to count on the active support of the members of the ASC as well as of all INTOSAI members.
Translation - French
1. La restructuration des Normes de contrôle
Le XVIe INCOSAI, à Montevideo, avait convenu de l’intérêt d’assurer que le processus et le contenu des Normes de contrôle continuent d’être pertinents et appropriés. En même temps, il avait été considéré nécessaire de procéder à une restructuration de ces Normes, dans le but d’éviter la double répétition des normes d’éthique dans le Code d’éthique et dans les Normes de contrôle ; et dans le but de faciliter l’insertion de futurs ajouts ou mises à jour.
Le Comité des normes de contrôle s’est attelé à la tâche de restructurer et de re-numéroter les Normes de contrôle de l’INTOSAI, conformément au mandat que lui avait confié le Congrès, à Montevideo.
Le travail de restructuration des Normes de contrôle a inclus la rédaction d’un projet d’orientation contenant, en outre, les nombreuses contributions des membres du Comité. Ce projet a été envoyé, en septembre 2000, à tous les membres de l’INTOSAI aux fins de commentaires.
Ces Normes ainsi restructurées sont soumises à l’approbation du Congrès.
2. Directives aux fins d’application
Le XVIe INCOSAI avait décidé que l’élaboration de Directives relatives à l’application des Normes de contrôle complèterait l’ensemble des normes de l’INTOSAI et correspondrait au quatrième palier – la Déclaration de Lima, le Code d’éthique et les Normes de contrôle composant les trois premiers. Les ISC avaient également demandé des directives dans leurs réponses au questionnaire diffusé en 1997.
Le Comité n’est pas en mesure de soumettre un document définitif au Congrès. Néanmoins, un document de travail (ci-inclus) sera distribué aux participants au Congrès, donnant un aperçu de ce que pourrait englober un ensemble de Directives pour l’application du contrôle de la gestion. Un projet officiel d’orientation sera adressé aux membres de l’INTOSAI avant le prochain Congrès, étant entendu que tout commentaire informel y relatif est dores et déjà vivement souhaité. Sur la base des commentaires des membres de l’INTOSAI, le Comité envisage de soumettre les Directives de l’INTOSAI pour l’application des normes de contrôle de la gestion à l’approbation du XVIIIe INCOSAI, en 2004.
Activités du Comité des Normes de contrôle de l’INTOSAI, 2001-2004
Le Comité des Normes de contrôle souhaiterait soumettre à l’approbation du Congrès le plan de travail suivant pour la période à venir, jusqu’au XVIIIe INCOSAI. La condition première du plan ici proposé est que la répartition du travail parmi les Comités de l’INTOSAI ne subira pas de grandes modifications, et que le Congrès ou le Comité directeur n’assigneront pas de tâches majeures au Comité de Normes de contrôle, autres que celles qui lui sont déjà confiées. Dans le cas contraire, le Comité devra revoir son plan de travail afin de disposer d’un plan de travail conforme aux nouveaux besoins.
Le Comité souhaite suggérer les objectifs suivants pour les années à venir :
Le rapport définitif du Groupe de travail sur l’indépendance des ISC sera soumis au XVIIe Congrès. Le Groupe de travail propose qu’un sous-comité du Comité des Normes de contrôle soit mis en place afin de poursuivre l’importante tâche de l’INTOSAI, de promouvoir l’indépendance des ISC. Suivant approbation du Comité directeur et du Congrès, le Comité de Normes de contrôle constituera un sous-comité sur l’indépendance des ISC afin de mener à bien les tâches ressortant du travail réalisé par le Groupe de travail sur l’indépendance des ISC.
Le Comité continuera de travailler à l’élaboration de Directives pour l’application des normes de contrôle de la gestion, dans le but de les soumettre à l’approbation du XVIIIe INCOSAI, en 2004 ; de les télécharger sur le site Web de l’INTOSAI, et de les publier au format INTOSAI.
Le Comité décidera de la meilleure façon de satisfaire les besoins en matière de Directives pour le contrôle des finances, en tenant compte des divers mandats et systèmes de contrôle des membres de l’INTOSAI. En outre, le Comité devrait suivre de près la conception, par l’IFAC, de Normes comptables internationales pour le secteur public, afin d’être en mesure d’en informer régulièrement la communauté de l’INTOSAI.
Une enquête devra être menée, avant 2004, auprès des membres de l’INTOSAI afin de définir les possibilités envisagées et les besoins éventuels en matière de Normes de contrôle INTOSAI. Ces suggestions ainsi que les avis reçus à l’égard des changements apportés au document, devraient être examinés pendant la période qui suivra l’INCOSAI 2004.
Le Comité maintiendra un contact étroit avec les autres Comités et Groupes de travail de l’INTOSAI afin de mesurer l’impact que le résultat de leur travail pourrait avoir sur la conception de Normes de contrôle et, éventuellement, y apporter les changements qui conviendraient, y compris l’insertion de chapitres portant sur des domaines nouveaux, entre autres, le contrôle de l’environnement, le contrôle des TI, les normes de contrôle relatives à l’intégration des questions de genre.
Le Comité travaillera avec le Groupe de travail ad hoc de l’INTOSAI sur les Communications afin de trouver moyen à remplacer l’actuelle bibliographie des Normes de contrôle, devenue surannée et désynchronisée, par des documents téléchargeables sur site Web, auxquels les ISC auraient accès. Cette bibliographie cybernétique devrait être constituée et mise à jour par les ISC participantes, ne requerrant qu’un minimum de gestion centralisée.
Je souhaiterai saisir cette occasion pour remercier les membres du Comité. Sans leurs efforts assidus et leur collaboration, nous n’aurions été à même d’atteindre nos objectifs. Je souhaiterai, également, remercier les hôtes de ce Congrès pour leur appui généreux qui nous a permit de mettre ces documents à la disposition des participants au Congrès.
J’envisage avec un plaisir non dissimulé de poursuivre les efforts jusqu’ici réalisés par le Comité, jusqu’au XVIIIe Congrès, sachant, notamment, que nous bénéficierons dans nos efforts, du soutien actif des membres du Comité et de l’ensemble de l’INTOSAI.
More
Less
Experience
Years of experience: 43. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
English to Spanish (University College London) French to English (University College London) French to English (US State Department) French to Spanish (US State Department) Spanish to French (US State Department)
English to French (US State Department) English to Spanish (US State Department) French to Spanish (University College London) Spanish to French (University College London) English to French (University College London) English to French (PCL. London)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I was born of French parents, went to the Lycee Francais, in Montevideo, Uruguay, thus grew up speaking both Spanish and French, and came to the US at age 15, still young enough to make it a sturdy 3rd "native" language.
Memory and Language combine according to use. As a child, in Uruguay, Spanish was my strongest language, in the US, as an adolescent, English became stronger than the tandem left behind. So much so that when I arrived in Paris to study for a PhD, people would congratulate me (because of my American accent in French), "For an American, your French is really very good".
After 9 years in France, speaking mostly French and Spanish, English lagged far behind. Then, I became a Conference Interpreter and started paying attention to languages. I started working on all three languages and in all three languages.
I progressively developed a fondness for languages. They are the soul of a culture and should be respected as such. They reflect the history of a people and its civilization. With time and work, I feel I have become a true Linguist.