2,380 registrants

SDL Trados Studio 2015 is here!

Jul 8, 2015



Conference recap





Summary

Date: Jul 8, 2015
Registrants: 2,380
Attendees: 1,542
Sessions: 9




Sessions

Group discussion

SDL Trados Customer Experience Desk

Time: 10:55 to 17:00
Presentation

SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015

Time: 11:10 to 12:00
Presentation

SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!

Time: 12:05 to 13:00
Presentation

SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology

Time: 13:10 to 14:00
Presentation

SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus

Time: 14:05 to 14:50
Presentation

SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

Time: 14:55 to 15:35
Panel

SDL Trados Studio 2015 – Q&A Live Panel

Time: 15:45 to 16:25
On-demand
presentation

An overview of SDL Trados Studio 2015

Time: 09:00 to 09:05
On-demand
presentation

Translating a single document in SDL Trados Studio 2015

Time: 09:05 to 09:10




Conference feedback

Unfortunetly there is no Certificates from Proz for this event

Omar Elfriyakh
Member since: Sep 27, 2015

It was really a very interesting conference which provided us with sufficient data concerning SDL trados. The event was really technical and informative. It makes us aware of all details concerning Trados software. Thank so much for this fruitful event.


Excellent, informative event for a wide audience. The talks were evenly spaced at a reasonably fast pace but with intelligible, soft-spoken speakers who kept the listeners/viewers attention all the while. Looking forward to the new, updated products/tools of the trade. Thanks for a swell meeting of the minds. and free at that. Thank you. Thank you. Thank you.



Interesting and useful presentations.


Very useful event. Presentations are very detailed and easy to understand.


Good and pretty interesting conference




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
14:11 Jun 26, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All thanks
14:13 Jun 26, 2014 Rafael Molina Pulgar: 9997 All Thanks for all the information you are giving.
14:14 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All hello Mohamed
14:14 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Hello Irina
14:15 Jun 26, 2014 Mohamed Arabi: 1934731 All How to save all previously translated words and phrases in a very professional way on trados RAM?
14:15 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All IF A CUSTOMER NEEDS WORK DONE THROUGH ANOTHER SOFTWARE (NOT TRADOS) CAN I DO THE WORK IN TRADOS AND SEND THE WORK TO THEM BACK IN THE FORMAT THAT THEY REQUIRE?
14:17 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Welcome Tiziana and Carole
14:18 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All @Mohammed- you must have created aTM when you set up the project then when you confirm the segments these are saved for alter use
14:18 Jun 26, 2014 carole patton: 39192 All Hello
14:18 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All I WOULD NEED TO TRANSLATE ENGLISH/SPANISH ON TRADOS FREELANCE. WOULD I BE ABLE TO TRANSLATE IN OTHER LANGUAGES WITH THE SAME PROGRAM?
14:18 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All @porosdos
14:19 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All yes up to 5 languages in Freelance
14:19 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All unlimited in Professional
14:19 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All you must however be able to speak whatever languages you want to translate
14:19 Jun 26, 2014 Tiziana Amara: 1702088 All Hello everybody
14:19 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All hello Tiziana
14:19 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All STEVE THANKS. CAN YOU ANSWER MY OTHER 2 PREVIOUS QUESTIONS?
14:20 Jun 26, 2014 roquizalez77: 1934092 All hello there.................
14:20 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Roquizalez
14:20 Jun 26, 2014 Roger Marshall: 1630643 All How do we ensure that the target document we are working on (the source document uploaded from word) will be able to be saved as a word document?
14:21 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All IF A CUSTOMER NEEDS WORK DONE THROUGH ANOTHER SOFTWARE (NOT TRADOS) CAN I DO THE WORK IN TRADOS AND SEND THE WORK TO THEM BACK IN THE FORMAT THAT THEY REQUIRE?
14:21 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Roger, the file will be saved in SDLXLIFF within the software, but can be exported as a Word file
14:21 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All only if it is a supported and recognised file format
14:21 Jun 26, 2014 Roger Marshall: 1630643 All I have had the experience recently of completing the translation only to get an error message when I tried to save the target document.
14:22 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All @Roger - what is the error message you recieve?