What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

I have been proof-editing the Persian translation of an extremely technical pharma. patent since 25 days ago. The project includes roughly around 250,000 words. It is one of the largest projects I have ever had.


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

Translating 2 pharmaceutical patents from English to Persian for a reputable client


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

Translating a legal document from Farsi to English


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a Tenancy Agreement for a reputable Australian organization, English to Farsi, 1400 words, time to play with my daughter ;-)


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

Proofreading an English translation of a medical journal paper originally published in Persian. The translator was a native English speaker with a vast knowledge in Medicine, so I have a little to do! ;-)


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

Translating website content for a high-tech company. Over 26,000 words and still 9,000 words to render. Also, transcribing and translating an award-winning Iranian film for a reputable company. It is hard to shift between the two projects! ;-)


Cool!

I Do That



(edited)
Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

I am transcribing 12 episodes of a TV series for a very famous film-making studio, then I should translate the text into English and create a time-coded subtitle. Quite challenging!


Cool!

I Do That



(edited)
Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

I am translating a huge (45.000+ words) patent from English to Farsi. It is a super rush project (15k words to be delivered in every 3 days).


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • English to Farsi (Persian)
  • Chemistry; Chem Sci/Eng
  • SDL TRADOS
(edited)
Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

Translating a 61k-words pharmaceutical patent into Persian. It is one of the most technical texts I have ever seen! A very time consuming project!


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

I am translating a huge pharmaceutical patent of around 57.000 words. Only 13.000 words still untranslated. Happy me!


Cool!

I Do That



Salman Rostami posting from ProZ.com shared:

I'm translating a medical article from Persian into English. I have translated around 6000 words up to now, 2000 words still untranslated.


Cool!

I Do That






All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search