Subscribe to French Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Reconversion dans la traduction... étude de marché
2
(1,437)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Ouf, j'en suis sorti !
Arnaud HERVE
Jul 2, 2021
3
(2,533)
Sophie Dzhygir
Jul 7, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Quelle combinaison de langues ?
Milena Taddei (X)
Jun 30, 2021
7
(2,589)
Jean Dimitriadis
Jul 6, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Y a-t-il des "heures DIF" pour les auto-entrepreneurs?
Simone Duver (X)
Jun 29, 2021
3
(1,201)
Nathalie Doudet
Jun 30, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Urssaf : Lien de subordination pour les agences de traduction
Matrad
Jan 24, 2019
7
(4,009)
Laurent Mercky
Jun 29, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Trouver le médecin du travail compétent quand on est micro-entrepreneur    ( 1... 2)
Simone Duver (X)
Jun 8, 2021
24
(7,362)
Simone Duver (X)
Jun 29, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Microentreprise et dépassement du seuil de franchise de TVA
JulietteC
Nov 11, 2020
10
(4,307)
TV18
Jun 28, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Alerte arnaque Société Bernady
Carla Guerreiro
Jun 1, 2021
10
(3,897)
Carla Guerreiro
Jun 18, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Fonds de solidarité - Refus systématique quand le montant dépasse 1500 euros
Simone Duver (X)
Jun 10, 2021
3
(1,624)
Simone Duver (X)
Jun 15, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Nouveau design kudoz sur tel portable
laurgi
Jun 9, 2021
0
(744)
laurgi
Jun 9, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Message d'erreur sur Trados Studio
Karl Supierz
Jun 8, 2021
0
(1,052)
Karl Supierz
Jun 8, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Sondage : Invisibilité, sentiment d'imposture et reconnaissance sociale des traducteurs
7
(2,509)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Sanction de l'erreur de traduction
12
(4,283)
Gerard de Noord
Jun 4, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  faux client ou vraie arnaque ?
Sophie THEREAU
Feb 4, 2021
6
(2,786)
Sophie THEREAU
Jun 4, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Dòclaration européenne de services - numéro d'identification du preneur
Maura Schettino
Jun 2, 2021
8
(3,221)
Maura Schettino
Jun 4, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Alerte arnaque TNT    ( 1... 2)
Carla Guerreiro
Jan 20, 2021
15
(6,733)
Carla Guerreiro
Jun 3, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Suspicion d'arnaque potentielle, traducteur débutant
4
(1,823)
Peter Shortall
Jun 1, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Mentions obligatoires de facturation pour une agence aux États-Unis
Isabelle Meschi
May 31, 2021
0
(1,171)
Isabelle Meschi
May 31, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Comment vous y prenez-vous pour traduire les fiches produits d'Amazon de l'anglais au français?
3
(1,750)
Lingua 5B
May 29, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traduction d'un cours en ligne rémunérée au pourcentage des ventes ?
Aymeric de Poyen
May 22, 2021
1
(994)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Exemples facture pour traduction audiovisuelle
Timothée POULARD
May 20, 2021
4
(1,984)
Victoria Britten
May 21, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Multiterm 2014
6
(1,905)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  WFC: le curseur ne réagit pas
4
(1,503)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Tribunal de Perpignan : arrêté avec 14 kg de cannabis et libéré pour manque d’interprète
Tecpatl
May 16, 2021
0
(819)
Tecpatl
May 16, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Poste vacant au Tribunal international du droit de la mer
0
(851)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Dictionnaire des francophones
ph-b (X)
Apr 27, 2021
3
(3,806)
Caio Lima
May 9, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Savez-vous créer des listes numérotées du type "1.1." et listes du type "2.5.", suivi de "2.5.1."?
3
(1,317)
Joakim Braun
May 3, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Les chemins de la philosophie (France Culture) – Brice Matthieussent
Antoine Emeriaud
Apr 30, 2021
1
(972)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Tarifs pour agences de traduction
Daniela Morandini
Apr 26, 2021
2
(1,844)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  formation médicale ci3m/edvenn
Sylvie Hamon
Dec 12, 2020
6
(3,921)
Sylvie Hamon
Apr 26, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Problèmes avec un traducteur - Des conseils?    ( 1... 2)
Pierre Bonnemaison
Mar 30, 2021
22
(7,539)
Sophie Dzhygir
Apr 16, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Relecture: quel tarif?    ( 1... 2)
Valerie Meye (X)
Jul 12, 2005
21
(53,721)
Catalina CHIRCU
Apr 15, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Grille tarifaire sous-titrage
Charlotte Corbin
May 5, 2011
12
(38,349)
Catalina CHIRCU
Apr 14, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  crédit compte formation (CPF)
Sylvie Hamon
Apr 12, 2021
2
(1,265)
Sylvie Hamon
Apr 13, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Clients et contrats + assurance traduction
Daniela Morandini
Apr 10, 2021
2
(1,463)
Sara Massons
Apr 12, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Arnaque via les Pages Jaunes
6
(3,121)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traducteur auto entrepreneur en France
bris97
Apr 6, 2021
2
(1,699)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Note de bas de page en EN dans un document FR
3
(1,603)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Facture: envoyer par poste ou par mail?
Daniela Morandini
Mar 31, 2021
5
(2,547)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traduction demandée et trop perçu à rembourser : arnaque ?
Anne-Sophie Aboké
Mar 24, 2021
11
(3,515)
Anne-Sophie Aboké
Mar 30, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Document(s) à remplir au lieu de la déclaration européenne de services après le Brexit ?
BlevHirBzh
Mar 25, 2021
1
(1,118)
Sophie Dzhygir
Mar 30, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Pourquoi les anglicismes envahissent-ils le langage politique ?
ph-b (X)
Mar 18, 2021
12
(3,498)
Eric Dos Santos
Mar 25, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Arnaque faux clients
3
(2,603)
Bruno Carlier
Mar 25, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Mettre ou ne pas mettre « % » quand deux pourcentages se suivent
Catherine Meunier
Mar 17, 2021
1
(1,185)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: L'usage du verbe « se voir » de sens passif
Joseph Kearney
Mar 11, 2021
9
(3,271)
Barbara Carrara
Mar 16, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Démarrer en tant que traducteur indépendant (conseils)
3
(1,752)
Sheila Wilson
Mar 12, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Passé simple ou passé composé
Benedetta Viti
Mar 11, 2021
4
(2,176)
Benedetta Viti
Mar 11, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Comment écrire une date dans une bibliographie
2
(1,631)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Questions sur le statut du traducteur salarié (coop)
9
(3,683)
Helene Tagand
Feb 26, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  fonds de solidarité : stop ou encore ?
Sophie THEREAU
Feb 4, 2021
2
(1,767)
Sophie THEREAU
Feb 24, 2021
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »