Subscribe to French Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Formation rédaction web/copywriting : des pistes ?
Estelle Chauvet
Sep 18, 2018
4
(2,217)
Estelle Chauvet
Jun 13, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Ouvrage sur les traductions en langue française
Oriana W.
Jun 7, 2019
0
(977)
Oriana W.
Jun 7, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Question sur les taux de pénalité de retard
Marianne Ouvry
Jun 2, 2019
4
(2,806)
Marianne Ouvry
Jun 5, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Besoin d'aide avec tarif horaire autoentrepreneuse... est ce trop?
mmgeibgmailc
May 23, 2019
7
(3,119)
mmgeibgmailc
Jun 2, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  France : formation pour les traducteurs qui cotisent au FIF PL
nordiste
May 31, 2019
0
(1,429)
nordiste
May 31, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Trouver des missions
Mina Brettes
May 14, 2019
6
(3,238)
nordiste
May 31, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Que considère-t-on comme mot source en relecture ?
Gauthier Casimiro
May 30, 2019
9
(3,735)
Philippe Etienne
May 31, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Un coup de main pour redresser la barre proprement
Michel Virasolvy
May 28, 2019
11
(4,123)
Platary (X)
May 30, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Soigner son orthographe grâce à la Certification Voltaire
Carla Guerreiro
May 28, 2019
0
(1,199)
Carla Guerreiro
May 28, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Formation en rédaction web/copywriting
Anne LE ROMANCER
Mar 10, 2019
5
(2,649)
Maéva Orsi
May 27, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Ne varietur par document ou traduction entière ?
Karina Ioffe
May 22, 2019
1
(1,454)
Danièle Horta
May 23, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Michael Hesselnberg
M-G
Apr 29, 2019
4
(2,391)
René VINCHON (X)
May 20, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Générer un fichier cible de format natif
2
(1,743)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Compta BNC Express - Remboursements TVA et EDF
4
(2,429)
Ph_B (X)
May 17, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Autoentrepreneur, seuil TVA et clients étrangers
Anne51
May 13, 2019
3
(1,741)
nordiste
May 14, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Baisse des commandes
10
(3,804)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traductrice débutante sans diplôme
Inès Bois
Nov 26, 2018
12
(5,903)
Inès Bois
May 9, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Etudiante faisant des traductions occasionnelles
manon-n (X)
May 5, 2019
7
(2,801)
Schtroumpf (X)
May 8, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Newbie: micro-entrepreneur ou EURL ?
Mirabelle31
Apr 16, 2019
7
(2,976)
Mirabelle31
Apr 22, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Plateforme "expert freelance", des avis ?    ( 1... 2)
22
(10,553)
MATHIEU GODARD
Apr 18, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  portage salarial
Laura Jakoila
Feb 3, 2015
7
(4,204)
BRUNO DUCOS
Apr 11, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Arnaque ou réel ?
HELENE BONNET
Apr 7, 2019
13
(3,785)
HELENE BONNET
Apr 8, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Compta BNC : sommes-nous concernés par le formulaire CERFA 2047 ?
Éric Cléach
Apr 8, 2019
1
(1,439)
Thomas T. Frost
Apr 8, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Travailler avec des clients ou des agences aux États-Unis
Céline Cloarec
Apr 3, 2019
1
(1,575)
HELENE BONNET
Apr 7, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traduire Donald Trump
Ph_B (X)
Jan 23, 2019
3
(1,942)
MATHIEU GODARD
Apr 5, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Facture electronique
Cristina Merlo
Mar 11, 2019
5
(2,468)
Michel Dreez
Mar 29, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  HS - Aprotrad : formation perfectionnement expression en français, samedi 13 avril à Orléans
3
(2,533)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Indesign : quelles sont les tâches qu'un traducteur doit maîtriser?
Carla Guerreiro
Feb 20, 2019
2
(1,761)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Sites Multilingues
Léa Castelli
Mar 20, 2019
0
(1,044)
Léa Castelli
Mar 20, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Question sur la traduction du livre de Victor Hugo: dernier jpur d'un condamné
banu korkmaz
Mar 12, 2019
1
(1,344)
AVAT
Mar 13, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Arnaque de Faith Brian
Michelle Nikly
Mar 8, 2019
1
(1,353)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traduire un roman... pour une agence
Virginie Ebongué
Apr 15, 2009
14
(10,946)
Platary (X)
Mar 10, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  taux horairepour interprétation consécutive dans le domaine de la finance du français vers l'anglais
HELENE BONNET
Mar 7, 2019
4
(2,295)
HELENE BONNET
Mar 9, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Research for PhD: Survey on post-editing MT (last week)
Clara Ginovart
Mar 4, 2019
0
(1,231)
Clara Ginovart
Mar 4, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Scame ou pas?
Julie Lenfant
Mar 2, 2019
4
(2,029)
Julie Lenfant
Mar 2, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Arnaque!!
Frederic Rosard
Dec 9, 2018
3
(2,431)
Chia-Yu Chiu
Mar 1, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Stop au scandale de la retraite des auto-entrepreneurs libéraux
JMARTIN9
Feb 28, 2019
1
(1,575)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  N26 et compte bancaire dédié
7
(6,804)
Robin Dufaye
Feb 28, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Client application
5
(2,334)
Sara Massons
Feb 28, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Raccourci clavier pour Modifier la casse dans Studio
Christiane Lalonde
Feb 25, 2019
5
(2,233)
Philippe Etienne
Feb 25, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Attention arnaque au chèque    ( 1, 2... 3)
Anaïs Duval
Dec 3, 2018
39
(15,494)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traduction certifiée: à quoi correspond le numéro d'enregistrement (ne varietur)
Karina Ioffe
Feb 5, 2019
5
(5,903)
Izabela Jorrot
Feb 20, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Tarif rédaction
Anne-Lise Simond
Feb 15, 2019
7
(2,672)
Arianne Farah
Feb 19, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Tarif traduction fichier Excel
Gaëlle Le Quéré
Feb 15, 2019
6
(3,009)
Gaëlle Le Quéré
Feb 17, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Être traducteur freelance ET salarié, possible ?
Wreckinbool
Feb 11, 2019
8
(3,649)
MARLENE LE DUC (X)
Feb 14, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  mandat de prélèvement SEPA B2B - compte bancaire professionnel obligatoire?
Claire C
Feb 11, 2019
4
(2,402)
Kelly Lebel
Feb 12, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Format nombres Excel
Benoit Cros
Feb 11, 2019
4
(1,814)
Benoit Cros
Feb 12, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Comment se spécialiser dans la traduction juridique?
Lionel Pieffer
Feb 4, 2019
5
(2,570)
Anne Maclennan
Feb 10, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Traduire un livre que faut-il savoir?    ( 1... 2)
miniil
Jan 31, 2019
15
(7,784)
Eliza Hall
Feb 9, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Déclaraion contrôlée - help!!
Grace Shalhoub
Feb 5, 2019
7
(3,394)
Schtroumpf (X)
Feb 8, 2019
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »