Tradución: arte e profesión »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Help required for Alain de Botton quotation
Ian Mansbridge
May 9, 2012
7
(3,097)
Phil Hand
May 9, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Software to translate directly on a customer's website
ActiveSoulTr (X)
May 1, 2012
6
(3,066)
Kay Denney
May 2, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Resources for self-education in Financial translation
Peter Waymel
Apr 20, 2012
14
(6,717)
Daina Jauntirans
Apr 25, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  SEO expertise
yugoslavia
Mar 1, 2012
12
(5,630)
yugoslavia
Apr 21, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Need help for Alchamy Catalyst
Abdelhady Hamid
Apr 17, 2012
3
(2,548)
Maxim Manzhosin
Apr 18, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Where can you download Ms LocStudio
Malin Norberg
Apr 12, 2012
5
(11,023)
Serge AWONO
Apr 13, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: google無法使用
Owen Yang
Apr 11, 2012
1
(3,518)
Zhoudan
Apr 11, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Establishing a Translation Team
Marina Steinbach
Mar 31, 2012
14
(5,548)
Marina Steinbach
Apr 6, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Framemaker 10
Cristina Grasso
Apr 3, 2012
2
(2,583)
Cristina Grasso
Apr 6, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  MAC glossary Englis-Hebrew
Dudu Koren
Apr 3, 2012
0
(1,652)
Dudu Koren
Apr 3, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Problem importing .tmx file into Trados 2009
Jon Reynolds
Nov 26, 2011
1
(2,945)
Grant2008
Mar 19, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Seeking dictionary of Spanish idioms
Ashley Wans
May 11, 2011
9
(5,272)
Claudia Reali
Mar 16, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  subscribing to LANTRA-L
Karen Henry
Mar 8, 2012
5
(3,803)
Karen Henry
Mar 8, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  International Classification of Goods and Services - in DUTCH
Nadia Borissova
Mar 8, 2012
6
(3,144)
Nadia Borissova
Mar 8, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Translation of medieval Italian - Looking for resources
Coline Roux
Mar 6, 2012
3
(4,441)
Coline Roux
Mar 7, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Translation student needs help. Short survey on Machine Translation.
abigel
Mar 6, 2012
0
(1,565)
abigel
Mar 6, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Langmates translators network
CARMEN MAESTRO
Feb 28, 2012
1
(2,237)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Advice on good Portuguese Medical Dictionary
Camila Markie
Feb 22, 2012
4
(2,825)
Walter Moura
Feb 24, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Find tool in word
jethro
Feb 10, 2012
2
(2,065)
LEXpert
Feb 24, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Hungarian monolingual dictionaries
indigospooky
Feb 13, 2012
5
(3,871)
indigospooky
Feb 14, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Is Trados necessary for a new comer?    ( 1, 2... 3)
Toni-Fisher
Dec 29, 2011
30
(13,942)
Audra deFalco (X)
Feb 11, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  search engines - complementing Google
Titus Haennni
Feb 8, 2012
6
(3,090)
Titus Haennni
Feb 10, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Counting words in a txt file within quotation marks    ( 1... 2)
Afew
Feb 9, 2012
15
(6,408)
Samuel Murray
Feb 9, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  I'm looking for Bologna field of study codes in English
literary
Feb 8, 2012
1
(2,093)
literary
Feb 9, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Technical resources: French into English / German dict.'s or web-links
Darko Kolega
Feb 8, 2012
0
(1,765)
Darko Kolega
Feb 8, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Winter 2012 SlavFile is out
Susan Welsh
Feb 6, 2012
1
(2,080)
Oksana Weiss
Feb 6, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Choice of French-English dictionaries
Karen Henry
Jan 31, 2012
13
(4,568)
Neil Coffey
Feb 2, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Resource: Spanish glossary of diplomacy "Urgently needed!"
Mustafa Morsy
Jan 31, 2012
2
(2,136)
Mustafa Morsy
Feb 1, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Lease contract sample in En
almy
Jan 25, 2012
3
(3,960)
almy
Jan 27, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Do CAT tools worsen translator's memory and understanding?    ( 1... 2)
sjmdcl (X)
Jan 25, 2012
18
(7,177)
Giles Watson
Jan 27, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Trados: problems using same font while saving in Cyrillic
Dasha VERNET
Jan 25, 2012
0
(1,678)
Dasha VERNET
Jan 25, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Equivalent anglais du Littré
Anne Rémond
Jan 24, 2012
2
(2,633)
Tony M
Jan 24, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Looking for EN-ES Biochemistry, Genetics or related glossary
Yvonne Becker
Jan 19, 2012
4
(2,625)
Yvonne Becker
Jan 23, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Dictionaries for sale: Norwegian, Swedish
2
(2,157)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Using Google Crome
TargetTravels
Jan 19, 2012
8
(3,736)
Ambrose Li
Jan 19, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Circumventing the Wikipedia blackout
Samuel Murray
Jan 18, 2012
10
(4,093)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Wikipedia blackout
Noni Gilbert Riley
Jan 18, 2012
11
(4,443)
Neil Coffey
Jan 18, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Currency conversion
Maria Dilena
Jan 16, 2012
10
(4,126)
Jaroslaw Michalak
Jan 18, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  google voice search
Jing Nie
Jan 17, 2012
0
(1,935)
Jing Nie
Jan 17, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Back-translating quotes
Heike Holthaus
Jan 16, 2012
3
(2,698)
Heike Holthaus
Jan 17, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  English-French Dictionary glossary of Statistics?
2
(4,003)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Desperately seeking software...    ( 1... 2)
Julijulz
Jan 5, 2012
17
(8,325)
Julijulz
Jan 11, 2012
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Wishlist - a collocation finder
neilmac
Dec 25, 2011
12
(7,590)
neilmac
Dec 29, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Terms of a Confidentiality Agreement    ( 1... 2)
Marina Steinbach
Dec 22, 2011
15
(6,868)
Marina Steinbach
Dec 22, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Resource: Spanish/English Social Science Dictionary
Ruth Ramsey
Dec 20, 2011
2
(2,355)
Ruth Ramsey
Dec 22, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  I want to buy translation companies database - suggestion
Pradeep Neupane
Aug 3, 2011
9
(4,976)
Ramon Somoza
Dec 19, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Is Translation Memory Losing You Money?    ( 1... 2)
Richard Hill
Jul 8, 2011
29
(12,124)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Website translation - Which language needs the most characters for menu items
sreischer (X)
Dec 6, 2011
7
(3,341)
sreischer (X)
Dec 8, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Belgian Corporate Governance Code (Dutch-English TMX)
Michael Beijer
Dec 6, 2011
0
(1,845)
Michael Beijer
Dec 6, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  e-dictionary reader for Windows 7?
rikkie
Nov 29, 2011
3
(2,636)
rikkie
Dec 4, 2011
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »