https://www.proz.com/forum/35&start=750
 
Subscribe to Polish Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  stawka za tłumaczenie z wykonaniem glosariusza
baniaczek
Dec 25, 2010
2
(2,432)
Michal Berski
Dec 28, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Dwa nowe słowniki
0
(1,964)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Praca jako tłumacz - jak zacząć?    ( 1... 2)
Frost24
Dec 16, 2010
23
(15,334)
Barbara Gadomska
Dec 18, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Arbitraż pol > ang: rynkowość
2
(2,101)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Listy wypunktowane w Tradosie 2007
Letra
Dec 16, 2010
10
(3,211)
Michal Berski
Dec 16, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Osoba w internecie    ( 1, 2... 3)
Michal Glowacki
Dec 9, 2010
38
(11,152)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Arbitraż "counterparty risk"
Anna Dzidowska
Dec 3, 2010
1
(2,081)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  MultiTerm Extract - prośba o Wasze opinie
8
(3,630)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Szkolenie z Acrossa - gdzie?
Szymon Metkowski
Nov 25, 2010
5
(2,646)
Tomasz Poplawski
Dec 4, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Przetłumaczone na angielski polskie formularze podatkowe?
literary
Dec 2, 2010
8
(13,387)
literary
Dec 3, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Web term search
dinde
Dec 2, 2010
3
(2,778)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  O nowym tłumaczeniu ustawy VAT
11
(6,593)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tłumaczenie ustne - umowa o dzieło czy umowa-zlecenie?
TRANSLATON C (X)
Nov 27, 2010
3
(6,760)
Wit
Nov 29, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Niedrogi, ale przyzwoity nocleg w Paryżu    ( 1... 2)
Andrzej Lejman
Apr 6, 2007
15
(23,926)
Szymon Metkowski
Nov 29, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problem z funkcją Clean-Up po wykonaniu tłumaczenia w TagEdytorze
Grażyna Trela
Nov 26, 2010
3
(2,196)
Jerzy Czopik
Nov 27, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Z VAT-em czy bez?
Piotr Lipiec
Nov 25, 2010
4
(2,707)
Joanna Rączka
Nov 25, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  O skrótach
2
(1,999)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Freelance 2007 i MultiTerm 2007 na Windows7    ( 1... 2)
Edyta Derecka
Nov 9, 2009
29
(11,943)
Urszula Kołodziej
Nov 20, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Prawo upadłościowe i naprawcze po angielsku - pomocy!
Tomasz Poplawski
Mar 1, 2010
11
(8,240)
Elzbieta Pulawska
Nov 20, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Szkolenie SDL Trados Studio 2009 dla zaawansowanych w Krakowie
Jerzy Czopik
Nov 19, 2010
0
(1,566)
Jerzy Czopik
Nov 19, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  kosmetyki - interpunkcja i pisownia wielką literą
Marlena Trelka
Nov 17, 2010
6
(3,658)
Marlena Trelka
Nov 18, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Epidemia
Iwona Szymaniak
Nov 17, 2010
1
(1,855)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  duże/małe litery a nazwy zakładek/sekcji w stronach internetowych
Maciej Andrzejczak
Nov 13, 2010
9
(3,577)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  e-czeki na Paypal - ktos to przećwiczył?
Maciej Andrzejczak
Nov 10, 2010
1
(3,489)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation of a standard "oświadczenie zarządu w związku z audytem skonsolidowanego sprawozdania"
druuna
Nov 9, 2010
1
(2,001)
druuna
Nov 10, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Stare i nowe zjawisko
6
(2,910)
Gwidon Naskrent
Nov 10, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Zasoby: glosariusz motoryzacyjny DE>PL
Szymon Metkowski
Nov 9, 2010
1
(1,922)
Crannmer
Nov 9, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Czy tłumaczy się "stopkę"?
9
(4,110)
Izabela Szczypka
Nov 8, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  UE prosi: Kształćcie tłumaczy
PAS
Nov 4, 2010
2
(2,613)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Kobieta i 5 słoni
Iwona Szymaniak
Nov 4, 2010
2
(2,165)
Iwona Rutkowska
Nov 4, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  konkurs dla tłumaczy j.niemieckiego
Marlena Trelka
Nov 3, 2010
1
(1,939)
Szymon Metkowski
Nov 3, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Brak obsługi niektórych polskich znaków w Wordfast Pro
kgas
Aug 5, 2009
4
(4,415)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Baza danych aktów prawnych
Alina Brockelt
Nov 1, 2010
3
(2,458)
Alina Brockelt
Nov 1, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Dzisiaj 1500 notowanie Listy Przebojów Programu Trzeciego..
Maciej Andrzejczak
Oct 29, 2010
10
(5,486)
Letra
Nov 1, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Szkolenia z Trados Studio w Warszawie, 20 i 21 listopada 2010 r.
Jerzy Czopik
Oct 28, 2010
1
(1,906)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Google vs. ustawienia profilu w proz
2
(2,046)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Opłata za członkostwo w ProZ
Letra
Nov 26, 2009
12
(5,352)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Słownik Niemieckich Zapożyczeń w Języku Polskim
5
(6,373)
Gwidon Naskrent
Oct 24, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Normy ETS / ETSI - polskie nazwy?
M.A.B.
Oct 23, 2010
0
(2,690)
M.A.B.
Oct 23, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: The Old Weather - Citizen Science Project dla tłumaczy?
LechMankiewicz
Oct 22, 2010
7
(2,792)
Michal Berski
Oct 22, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ustawienia Poczty usługi Windows Live
Letra
Oct 21, 2010
0
(2,418)
Letra
Oct 21, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Powolne działanie proza
Michal Berski
Oct 18, 2010
6
(3,196)
Tomasz Poplawski
Oct 21, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Bezpłatne dostawy do Polski z Amazon.co.uk
Maciek Drobka
Oct 20, 2010
1
(9,932)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Coś dla nieekonomistów
2
(2,363)
Dariusz Rabus
Oct 17, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Zdawał kto� nowy egzamin na tłumacza przysięgłego?
Edyta Szczepans
Nov 4, 2005
10
(10,393)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Międzynarodowy Dzień Tłumacza
1
(1,754)
Iwona Szymaniak
Sep 30, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Abonament/członkostwo w ProZ.com - zniżki
OTMed (X)
May 21, 2010
13
(7,537)
OTMed (X)
Sep 29, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Google Translate DE-PL - pełne zaskoczenie    ( 1... 2)
Jerzy Czopik
Sep 26, 2010
24
(8,284)
Szymon Metkowski
Sep 28, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Źródła przydatne podczas tłumaczenia menu
korbenPL
Sep 26, 2010
6
(2,779)
korbenPL
Sep 28, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  domyślna wersja językowa proza
Maciej Andrzejczak
Sep 26, 2010
1
(2,135)
Jerzy Czopik
Sep 26, 2010
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare




Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »